Святые заступники: Брахма Нарада, Архангел Гавриил Клуб друзей и читателей Розы мира (2007-2011)

Три вещи не возвращаются: выпущенная стрела, сказанное слово и упущенная возможность.
(Арабская пословица)

 
Перейти на сайтСайт   АльбомАльбом   ПомощьПомощь   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Святые заступники: Бодхисаттва Гуаньинь, ангел

Дорогие друзья, форум закрыт для написания сообщений.

великому художнику японцев
 
 
Добавить тему в избранное   Ответить на тему    Клуб друзей и читателей Розы мира (2007-2011) -> Личное -> Персональные подфорумы -> Японский сад
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Вс Май 15, 2011 7:15 pm    великому художнику японцев

Марк Ляндо

Великому художнику японцев

1
Как Хокусаи!
Как Хокусаи
Видеть поля и сосновые саи –
Как Хокусаи,
Как Хокусаи.

Лета и зимы,
Осени, вёсны.
В тайне свободы.
В ритме природы.

Боли и дали,
Свет и печали.
Снежные стаи –
Как Хокусаи!

И за всем этим
Видеть вершину –
светлую Фудзи
Зонт подвенечный.

Вечную Фудзи –
Плащ снегомлечный.
Будды карбункул –
Свет бесконечный!

2
…Этот рыбачит,
эти гуляют.
Солнце восходит
Звёзды мерцают.

Воды и горы.
Рыбы и люди.
Иноки, воры.
Смерды и судьи.

Пагоды крылья,
Узкие лодки…
Совы старухи,
Гейши-красотки –
Ножкой лукаво
Маня простофилю!…

Каждый предмет –
И великий и малый
Равно достойны
Всевидящей кисти!


3
Этот родился,
Тот умирает…
Фудзи же вечно
В далях сияет!

Юная Фудзи –
Снежные грани.
Утра богиня
В розовой рани!

В чайных размывах.
В дымных узорах.
В бриза призывах,
В синих прозорах.

Мраком и светом.
Смыслом и роком.
Неба приветом!
Духа истоком.

4
Верь же, художник,
Туши и кисти,
Линии, цвету,
Звуку и ветру.

Богу и рисовой прочной
бумаге–
Ей, отдавая и высь, и овраги.
Образ любимый,
Пух тополиный…

Всё примечая,
За всем означая –Фудзи,
Парящую гору мечтаний.
Ключ озарений
Чашу сияний…

Фудзи,
И снова те вётлы, сараи,
Серую пашню
И звёздные стаи!

Как Хокусаи,
Как Хокусаи…

Добавлено спустя 3 часа 50 минут 2 секунды:


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Пн Июл 11, 2011 3:35 pm   

Проступающие знаки.

Белый-белый лист рисовой бумаги погружается в настоянный раствор тишины. И медленно -медленно на нём начинают проступать знаки тайнописи. Слово, сообщение. Знаки существуют лишь мгновение и снова растворяются в белизне.
Это слова Истины. Истина вечна, и снова и снова проступают её символы, те же самые, но каждый раз другие. Проступают и исчезают безвозвратно. Это наполняет сердце печалью. И эта печаль и есть основа красоты по-японски.


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Пн Июл 11, 2011 10:58 pm   

Мне всегда нравилась дополнительная информационность в живописи. За это я люблю и Дюрера, и Лукаса Кранаха старшего, и немецкое Возрождение в целом. Все эти нравоучительные подтексты, введение в пространство живописи шрифта, вдруг прорезающаяся условность одновременно со стремлением художника к подлинности предмета изображения мне были интересны всегда.
Меня устраивали условия договора между художником и зрителем: я рассказываю тебе историю, ты можешь переживать, но я оставляю за собой право на иронию и отстранённость; я буду разглядывать твои картины, ты можешь пользоваться любыми средствами, а я могу трактовать их по-своему.
За многослойность я люблю хорошую иллюстрацию, а если она опять же снабжена дополнительно шрифтом, и это сделано обдуманно и красиво, устоять перед такой графикой трудно.

И вот всё это я получаю, когда рассматриваю японскую живопись. Подтексты и тексты на живописном (скорее, графическом) листе, ирония, диалог со зрителем, продолжительный по времени... Что же не так?





"Не так" всё. Именно там, где западный художник отправляет в сторону иронию и стремится к серьёзной достоверности, японец иронично безразличен. Это я о деталях. Посмотрите: в японской графике элементы пейзажа или интерьера выступают скорее как реалистичые изображения хорошей театральной бутафории или даже как ювелирные безделушки, чем как сама природа и настоящие вещи.
Когда же европеец сбивает пафос с помощью подписей и разных авторских значков, которые я так люблю за их эстетизм и юмор (взять хотя бы таблички AD Дюрера), японский художник готов поведать зрителю сакральную истину.
К сожалению, я не читаю иероглифов. Наверное, если бы я могла читать написанное на японских листах, я получила бы замечательное впечатление...
Видимо, в условностях японской графики кроются те положения, которые так трудно даются западному зрителю. Театральность композиции и прорывающаяся почти невпопад декоративность изображения могут создавать эффект нарочитости, странности и нереальности мироздания. Вместо острого сопереживания по европейскому образцу эти картины вызывают те же чувства, что и классичесая поэзия Японии - принятие ритмов природы, скоротечности человеческого существования, неявных вечных законов.



Предел художественной условности японских живописи и графики сродни недосказанности и лаконичности литературных образов. Японская проза пространней, но, как и поэзия, заставляет достраивать описания. Мои претензии к преувеличенной условности больше можно адресовать предшественникам Хокусая, но это не мешает мне любить их не меньше. Не могу сказать, насколько Хокусаю удавалось удержаться в промежутке между мистичностью и декоративностью изображения.
Не половина, а большая часть успеха литературы и живописи зависит от читателя и зрителя. "Книга - это зеркало; и если в него смотрится обезьяна, то из него не может выглянуть лик апостола". (Г. Лихтенберг) Это - если оперировать нашими немудрыми категориями.
Сегодня Ондатр сказал мне, что истинно "рождённое тишиной... слово", но истина не обязательно двигается по цепочке слов о ней и может остаться неузнанной.
То, как проявляются и исчезают символы истины в исксстве Японии - в наследии Хокусая в частности, - стоит видеть.

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Пн Июл 11, 2011 11:56 pm   



Добавлено спустя 21 минуту 45 секунд:

Укиё, изменчивый мир, ускользающий, нереальный, бренный.
Тот самый в котором живём, мир второстепенных деталей.
Текучий мир который ничего не символизирует, который просто есть.
Укиё, массовая культура 18 в. Портреты красоток и актёров для широкого потребителя. Вместе со страшилками и детективами в литературе.
И нате вам, Хокусай.


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Вт Июл 12, 2011 7:35 am   















Ничего не противопоставляя. Возможно, даже наоборот - выискивая тот самый "японский" дух выражения действительности.

Не могло искусство такой страны, как Япония, развиваться по образцу европейского, с маслом, фресками, храмовой живописью, батальными полотнами, собственными большими голландцами, с соревнующимися школами, с выдохом Готики и вдохом Ренессанса...
Традиции хранятся, как гарантия будущего и защиты от вырождения, если другие гарантии слабы. Хокусай ценится нами за своё нахождение в русле японской традиции и за самобытный вклад в неё.

Добавлено спустя 7 минут 18 секунд:

Меня волновали волны Хокусая и я узнала имя Фудзи, когда вас, Ондатр, ещё не было на свете... Smile Хокусай тоже приложил свою руку из бессмертия, чтобы я стала художником.
Я не враг японскому искусству))

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Вт Июл 12, 2011 9:57 am   

Мила писал(а):
Ничего не противопоставляя.

А к чему? Хокусай для импрессионистов/постимпрессионистов дал едва ли много меньше, чем вся западная традиция. А сам он заимствовал линейную перспективу у голландоведов-рангакуся...
Мила писал(а):
Меня волновали волны Хокусая и я узнала имя Фудзи, когда вас, Ондатр, ещё не было на свете.

Вы знаете, Мила, я очень и очень стар Smile


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Вт Июл 12, 2011 12:02 pm   

Где-то как-то отчасти это хорошо - когда боги не лишают памяти.

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Сб Июл 16, 2011 10:36 am   

Посмотрите на то, что я повесила выше из западного художественного наследия. Персонажи не отбрасывают теней. Это призраки, а не живые существа, как и герои японских гравюр.
Иногда мне кажется, что изобразительное искусство Японии было настолько тщательно уложено в прокрустово ложе философии, определившей предел художественного выражения, что художники (согласившись, конечно, со степенью реализма изображения) стали стесняться своей внимательности и правдивости.



Даже виртуозы живописи жёстко себя ограничивали или превращали живопись в игру, останавливая кисть на половине детали так, что она проваливалась в туман пустого листа или становилась бессодержательным росчерком, превращая неповторимые, уникальные элементы пейзажа в прикладные, повторяющиеся декоративнеые детали, лишая изображение подробностей, делающих его достоверным - правдивых отражений, освещённости, теней, записывая и тем самым умаляя блестящую живопись иероглифами.

Игрой в недоделанность картины грешили и европейские художники начала прошлого века, условность в разной степени присуща всей живописи мира, шрифт, как я уже писала, - достойный изобразительный приём, но в японской живописи и графике всё это сорбралось в отлаженный изобразительный метод, часто бьющий не в десятку - на мой искушённый взгляд.



***

Я хотела бы, если у Ондатра возникнет желание написать, прочитать анализ этой картины с рассказом о её подтексте и явной странности изображения. Мне эта странность кажется вычурной и демонстративной, что делает картинку больше пропагандистской листовкой, чем художественным произведением((.

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Сб Июл 16, 2011 4:49 pm   

"Европейская живопись воспроизводит объект в величайших подробностях, так чтобы картина точно походила на объект, который изображает, и служила каким-нибудь практическим целям. У европейцев существуют правила живописи, которые помогают художнику в достижении этой цели. Они различают деление солнечного освещения на свет и тень, а также соблюдают то, что именуется у них законами перспективы" - Хонда Тосиаки (1743-1820).
"Аранжировка красок и тонов в искусстве аналогична композиции в музыке и совершенно независима от изображения фактов" - Уистлер (1834-1903).

Добавлено спустя 1 минуту 22 секунды:

Мила писал(а):
анализ этой картины с рассказом о её подтексте

Мила писал(а):
что делает картинку больше пропагандистской листовкой,

пропагандистская листовка нуждается в анализе подтекста? Smile

Добавлено спустя 2 минуты 47 секунд:

Когда при дворе цинского императора появился итальянский живописец ему доверяли рисовать только лошадей. В его живописи не находили правды, а только иллюзию... Smile

Добавлено спустя 5 минут 45 секунд:

Правда , для дальневосточного художника скорее сродни сновидению. Её цель передать целостность и изменчивость, способность увидеть значит не меньше чем способность передать.
В Японии это не картинки укиё, а живопись будзинга (нанга).

Добавлено спустя 7 минут 18 секунд:



Добавлено спустя 5 минут 56 секунд:



Добавлено спустя 2 минуты 20 секунд:

Но даже это не традиционная японская живопись, это новация.

Добавлено спустя 3 минуты 15 секунд:

Традиционая живопись для времён Хокусая это Кано и Тоса.

Добавлено спустя 4 минуты 48 секунд:



Добавлено спустя 9 минут 45 секунд:



Поэтому можно сказать, чо в лице Хокусая и Хиросиге мы видим сплошное новаторство и эксперименты (не всегда удачные))

Добавлено спустя 15 минут 27 секунд:

А следом за ними уже Кобаяси





Так что где будем ловить традицию )


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Сб Июл 16, 2011 6:08 pm   

Да, то, что находилось сугубо в традициях, ещё сильнее отдаёт влиянием Китая и Кореи. Тани Бунтё совсем не трогает.
Я отдаю должное Хокусаю. Хиросигэ мне очень нравится. Вы, Ондатр, возможно, уже отметили это, когда мы создавали ветку о поэзии Японии.

Эксперименты по обогащению содержания живописи и в западной версии отдавали наивностью и неловкостью (взять тех же маньеристов, прерафаэлитов, модернистов). Мощнее эффект именно тогда, когда нематериальное начинает сквозить без специальных приёмов.
Ондатр писал(а):
где будем ловить традицию
В традиции - графичность, декоративность, стильность, недосказанность (но и повествовательность, литературность), ироничность. Этой традицией захвачено почти всё из японского художественного наследия.

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Сб Июл 16, 2011 6:23 pm   

Мила писал(а):
В традиции - графичность, декоративность, стильность, недосказанность (но и повествовательность, литературность), ироничность.

идеалы Ар Нуво Smile


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Сб Июл 16, 2011 6:33 pm   

"Когда все разошлись и я тоже собрался уходить, он попросил меня еще ненадолго задержаться и велел принести папку с гравюрами нидерландских художников.

— Мне еще хочется, — сказал он, — на десерт попотчевать вас чем-то хорошим. — С этими словами он положил передо мною лист бумаги — ландшафт Рубенса.

— Вы, правда, уже видели у меня эту гравюру, — сказал он, — но ведь на прекрасное никогда вдосталь не наглядишься, к тому же сейчас речь пойдет о чем-то из ряду вон выходящем. Скажите мне, прошу вас, что вы здесь видите?

— Что ж, начну с фона; в самой глубине — очень светлое небо, как будто солнце только что зашло. И также вдали — деревня и город, залитые вечерним светом. В центре картины дорога, по ней к деревне бежит стадо овец. Справа копны сена и еще не навитый воз. Запряженные лошади щиплют траву. Поближе к кустам пасутся кобылы с жеребятами, — видимо, их пригнали сюда в ночное. Ближе к переднему плану купа больших деревьев и, наконец, уже на самом переднем плане, возвращающиеся домой работники.

— Ладно, — проговорил Гете, — вот как будто и все. Но о главном вы еще ничего не сказали: все, что изображено здесь, стадо овец, воз с сеном, работники, возвращающиеся домой, с какой стороны это освещено?

— Свет падает на них, — отвечал я, — со стороны, обращенной к зрителю, тени же они отбрасывают в глубь картины. Всего ярче освещены работники на первом плане, и эффект, таким образом, получается великолепный.

— Но чем, по вашему разумению, Рубенс его добился?

— Тем, что эти светлые фигуры выступают на темном фоне, — отвечал я.

— А откуда взялся этот темный фон?

— Это мощная тень, которую купа деревьев отбрасывает им навстречу. Но как же получается, что фигуры отбрасывают тень в глубь картины, а деревья, наоборот, навстречу зрителю? Выходит, что свет здесь падает с двух противоположных сторон, но ведь это же противоестественно!

— То-то и оно, — усмехнувшись, сказал Гете. — Здесь Рубенс выказал все свое величие, его свободный дух, воспарив над природой, преобразил ее сообразно своим высшим целям. Двойной свет — это, конечно, насилие над природой, и вы вправе утверждать, что он противоестественен. Но, если художник и пошел против природы, то я вам отвечу: он над ней возвысился, и добавлю: это смелый прием, которым гениальный мастер доказал, что искусство не безусловно подчинено природной необходимости, а имеет свои собствен ные законы.

— Художник, — продолжал он, — конечно, должен точно и благоговейно воспроизводить детали природы, он не вправе произвольно изменять строение костяка, расположение сухожилий и мускулов того или иного животного, тем самым нарушая присущую ему характерность, это было бы уже надругательство над природой. Однако в высокой сфере творческого созидания, благодаря которому картина только и становится картиной в точном смысле этого слова, руки у него развязаны, здесь ему дозволено даже отступление от правды, что Рубенс и сделал, когда писал этот ландшафт с двойным светом.

У художника двойные отношения с природой: он ее господин и он же ее раб. Раб — поскольку ему приходится действовать земными средствами, чтобы быть понятым, и господин — поскольку эти земные средства он подчиняет и ставит на службу высшим своим замыслам.

Художник являет миру целое. Но это целое не заготовлено для него природой, оно плод собственного его духа, или если хотите, оплодотворяющего дыхания господа.

При поверхностном взгляде на этот ландшафт Рубенса все кажется нам простым, естественным и списанным с натуры. Но это не так. Столь прекрасной картины никто и никогда в природе не видывал, так же как и ландшафтов, подобных ландшафтам Пуссена или Клода Лоррена, — они выглядят очень естественными, хотя в природе их тоже не сыщешь.

— Вероятно, и в литературе, — сказал я, — встречаются такие смелые измышления, как двойная тень Рубенса.

— Тут далеко ходить не надо, — отвечал Гете, — задумавшись на мгновение. — У Шекспира их дюжины. Возьмем хотя бы «Макбета». Леди, подстрекая своего супруга к убийству, говорит:

Кормила я и знаю, что за счастье

Держать в руках сосущее дитя.

Так ли оно было или не так — не суть важно; леди это произносит и должна произнести, чтобы придать весомость своим словам. В дальнейшем, когда Макдуфу возвещают гибель его семьи, он кричит в исступлении:

Но Макбет бездетен!

Итак, слова Макдуфа противоречат словам леди, однако Шекспира это не беспокоит. Ему важна сила воздействия данного монолога, потому-то леди произносит: «Кормила я...» — а Макдуф с тою же целью: «Но Макбет бездетен!»

— Да и вообще, — продолжал Гете, — не следует мелочно-придирчиво относиться к мазку кисти живописца или к слову поэта.

Напротив, чтобы насладиться произведением искусства, которое создал смелый и свободный дух, мы должны по мере возможности так же смело и свободно подходить к нему.

Глупо было бы из слов Макбета:

Рожай мне только сыновей... —

сделать вывод, что леди — совсем еще юное, никогда не рожавшее создание. Но, пожалуй, еще глупее было бы пойти дальше и требовать, чтобы ее и на сцене изображали молодой.

Шекспир вложил в уста Макбета эти слова отнюдь не для доказательства молодости леди; они, как и упомянутые слова ее и Макдуфа, преследуют цель чисто риторическую и доказывают только, что Шекспир всякий раз заставляет своих персонажей говорить то, что наиболее уместно, действенно и хорошо в данном случае, пренебрегая тем, что их слова вступают в мнимое противоречие со сказанным ранее или позднее.

Вряд ли Шекспир вообще думал, что его пьесы, отпечатанные типографскими литерами, предстанут перед читателем, что в них можно будет пересчитать и сопоставить строчки. Когда он писал, перед глазами у него была сцена. Свои творения он видел живыми, подвижными, быстро протекающими перед взором и слухом зрителя, которые, однако, нельзя настолько удержать в памяти, чтобы подвергнуть их мелочной критике.

Ему важно было одно: моментальное впечатление".

И.Эккерман, "Разговоры с Гёте в последние годы его жизни"

Добавлено спустя 2 часа 5 минут 20 секунд:

Ондатр писал(а):
идеалы Ар Нуво
То, что питает некоторые поколения представителей западных культур, питало японскую культуру много веков. Это изумительно.

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Сб Июл 16, 2011 9:49 pm   

Мила писал(а):
некоторые поколения представителей западных культур

В некотором роде итоговые поколения.

Добавлено спустя 2 минуты 58 секунд:

Дорога навстречу друг другу привела к довольно близкому мировидинию. Интересно например сравнить графику Мира Искусства и син ханга.

Добавлено спустя 42 минуты 10 секунд:

Да и поколение тоже самое.

Хироси Ёшида(р. 1876)


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Сб Июл 16, 2011 11:09 pm   

Ну хорошо.

Если хочется рассмотреть моменты схождения Востока и Запада, давайте выберем работы мирискустников, близких в своём мировосприятии к японцам.
Скажем, Остроумовой-Лебедевой, Льва Бакста, Добужинского, Нарбута, может, и Билибина, и Н.Рериха, и Врубеля.

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Вс Июл 17, 2011 3:01 pm   

Не знаю как насчёт Врубеля, но в компанию можно взять Бенуа, Серебрякову, Волошина, Фалилеева...


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Вс Июл 17, 2011 7:50 pm   

Надо начать с краткого представления.

Ватанабэ Сэйтэй (1851 - 1918)
В 27 лет уже сформировавшимся художником (первым из японских художников) уехал в Париж, 3 года учился там живописи и работал. В 90-е годы XIXв. основал в Японии журнал "Мир искусства", был его редактором.









Хироси Ёшида (1876-1950)
Много путешествовал, чрезвычайно обогатил искусство Японии новыми средствами и образами. Спасибо, Ондатр, за то, что вы поддержали меня в разговоре о японских изобразительных традициях. Спасибо за представление этого художника. Глядя на его гравюрами, я мысленно обозревала то, что творилось в нашем "Мире искусств", потом вывешу материал об этом, есть потрясающие переклички в работах русских художников и японцев.









На рубеже XIX и XX веков японское изобразительное искусство наконец признало, что иллюзия этого мира способна оставлять следы и отбрасывать тень. И художники начали мастерски осваивать изображения перспективы, освещения, рефлексов и отражений.
Японская живопись от этого заметно выиграла. Небо перестало быть театральным занавесом, земля перестала быть рисовой бумагой, живое стало живым, люди твёрдо встали на землю и превратились в точку отсчёта природы и правды, как в западной мировой культуре. Изобразительный символизм - проиграл. Твёрдое стояние на земле утверждало право на бытие земли без символики. Смена ценностей допускает мелочность расправы со старыми ценностями. Эту почву готовило направление, к которому относят Хокусая, а последняя сотня лет только добавила изобразительному искусству Японии маргинальности.


Кавасэ Хасуи


Хироси Ёшида


Ватанабэ Сэйтэй


Поль Жаколе

Так по-человечеси досадно, что этот взлёт был накануне утраты интереса в Японии к отечественной живописи, бывшей значительной частью культуры в течение тысячелетия с лишним.
Но и наше изысканное изобразительное искусство начала прошлого века готовилось уже к тому, чтобы стать на десятилетия как искусство подпольным...

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Данила



Зарегистрирован: 07.09.2007
Сообщения: 1575
Откуда: Железнодорожный

СообщениеДобавлено: Вс Июл 17, 2011 8:43 pm   

Красота, спасибо!

А можно ли искать параллели с художниками других культур? (Я к сожалению, слишком мало знаю, так что не способен в данный момент развить)

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Вс Июл 17, 2011 8:45 pm   

Для широты перспективы стоит назвать и Хиромитсу Накадзаву (1874 г.р.) и эмигрировавшего в Штаты Обату (1885 г.р.).


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Вс Июл 17, 2011 8:53 pm   

Данила писал(а):
можно ли искать параллели с художниками других культур?
Конечно, можно. Это любопытно даже тогда, когда между культурами не налажены связи. Так, мы занимались мифом как первым кирпичиком информационного пространства, и имели дело с параллелями в развитии разных культур. Только мы не взялись за анализ этого, задачи были другие, и труд быстро завершился.
А когда между разными культурами есть обмен идеями, параллели обязательно явно обнаружатся.

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Вс Июл 17, 2011 10:12 pm   

"Традиционалист" Накадзава



Добавлено спустя 6 минут 31 секунду:

"модернист" Обата



Добавлено спустя 1 минуту 27 секунд:


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Вт Июл 19, 2011 12:19 pm   

Творчество Накадзавы - видимо, что-то очень специфично-японское. Если оно в целом состояло из подобного показанному вами, Ондатр, и осталось в истории культуры, я могу этому только подивиться. Наши самые скромные представители того же "Мира искусства", судя по последним репродукциям работ двух японских художников, – более значительные художники, чем названные вами в предыдущем сообщении.
Мысль вот какая пришла сейчас в голову... Впрочем, перед тем, как высказывать её, мне не мешало бы узнать, насколько в действительности религиозны японцы, в русле нашего разговора - художники и зрители. Понятно, что сейчас мои суждения о творческом посыле японского художника находятся на том же уровне, как и суждения о русских, хлебающих лаптями щи.
Но мысль всё-таки выскажу, попытавшись подстраховаться оговорками.

Наверное, существуя в культурном пространстве, целиком не резонировать с общими идеями нельзя (даже антагонизм имеет те же отправные координаты, как и конформизм).
Культурная всеядность японцев сама по себе - условие для широты взглядов, но эта широта закладывает и некоторую поверхностность. Меня в нашем случае интересует одна сфера проявления этой поверхностности - в освоении художественного ремесла у художника и в в способности к отдаче у зрителя. Даже если и художники, и любители картинок всегда были совсем не религиозны и ничего не пропагандировали с одной стороны и не особо искали с другой, культурная среда не может не влиять на отношение к натуре, на требования к художественным произведениям.
Ну и далее - мои "японские лапти для хлебания японских щей". Мир состоит либо из символов, и тогда предел их изображения ограничен, либо мир есть радость для тела, и тогда можно не напрягаться в отношении глубины. В любом случае это условия, не стимулирующие развитие мастерства. Японские мастера развивались не благодаря культурной среде, а вопреки ей.
Так, подтверждением этого может служить то, как медленно развивалось изобразительное искусство Японии до прорыва её художников за пределы отечества. Если же взять того же Винсента Ван Гога, то его обращение к Японии вряд ли было судьбоносным для его творчества, стимулов для развития Ван Гога как мастера было достаточно помимо восточных влияний.
То есть условия культурной среды в Японии были прежде для японских художников неблагоприятны. Путь лучших из них – это творческий героизм по большому счёту.

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Ср Июл 20, 2011 10:25 pm   

Есть художники, в процессе творчества отрицающие однозначные решения и окончательный результат. Их поиски – это не выбор, эти поиски не направлены на единственное решение и на совершенство, они скорее соединяют всё, что хоть как-то вдохновляет и что рвётся из художника наружу. Каждый вариант работы нов и отличен от прежнего, варианты решения загромождаются деталями и подробностями.
Эти авторы, как правило, гравюрами не занимаются. Они предпочитают большие плоскости, а техники предельно пластичные, поддающиеся многократному переписыванию, сдиранию или лепке красочного слоя, и артистичне приёмы письма. И охотно переходят от варианта к варианту.
Таким был Михаил Врубель.
Он, может быть, действительно не попадает "в формат" изучаемых нами отношений японской и русской графики. Конечно, настоящий формат его работ и техника мешают нам сравнивать его с камерными японцами. Однако в творческих задачах Врубеля было то, что объединяет его с другими мирискусстниками-графиками и с японцами, - воплощение в картинах тонких, мистических, нематериальных черт натуры.
Я никак не могу обойти его, говоря о российской живописи конца XIX века - начала XX века. Произведения Врубеля - живая традиция "Мира искусства".









"Я видела уже раньше, как работал другой художник, Николай Николаевич Ге, и разница в работе была большая, хотя бы начиная с того, что Ге все писал с натуры, а Врубель не делал этого; его увлекала сказочность, он и не хотел, чтобы лица и жесты были скопированы с действительности; кажется, он нарочно делал слишком большие глаза, жесты, которые невозможно сделать, точно у его фигур нет костей. Вначале это поражает так, что картины его не нравятся, к ним нужно привыкнуть и понять, что в таком изображении у него есть своя цель".
Е.И.Ге
“Комнаты, где будут вставлены панно, еще далеко не готовы, так что панно пришлось положить на полу в зале, а Морозов и архитектор Шехтель их смотрели сверху; результат самый благоприятный: “Утро” и “Вечер” восхитили Морозова, и он даже не хочет, чтобы Миша их еще заканчивал, находя, что уже лучше ничего нельзя сделать. “День” же еще придется поработать, и для этого придется взять мастерскую”.
Н.И.Забела-Врубель

Мода на манеру и декоративность, на недосказанность и незавершёность у зрителей, как отрыжка от академизма, не противоречила творческим потребностям самих художников. И этим потребностям отвечало свежее влияние Японии, исторически объяснимое и насыщенное в России в этот период.
Любопытство в отношении Японии сродни интересу мирискусстников к прошлому России или Франции, мало похожему, вероятно, на то, что было в самом деле при дворе Петра I, Елизаветы или при дворе Людовика XIV. Япония, вдохновляющая художников, была красивой, игрушечной, сказочной страной. Но зато как обогатились приёмы и техника гравюры и в целом графики!
Вот что я пока хочу показать.



Хасуи Кавасэ











Хироси Ёшида











Анна Остроумова-Лебедева











Вадим Фалилеев











Александр Бенуа











Мстислав Добужинский





Таварая Сотацу







Поль Жаколе







Георгий Нарбут















Дмитрий Митрохин





Лев Бакст











Иван Билибин









На сегодня всё.





Добавлено спустя 51 минуту 58 секунд:

О да, как же я забыла...

Максимилиан Волошин







К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Чт Июл 21, 2011 11:25 pm    "...вглядись в свой внутренний мир..."

Европейскому состоявшемуся художнику было бы стыдно обнаружить слабость в рисунке, в тональной цельности или колорите работы. Это всё таково и ныне. Борются с этим агрессивные дилетанты, что можно сбросить со счетов, - и теперь, как и прежде, "неправильности" рисунка должны быть основаны на мастерстве и работать на результат. Японским художникам рубежа XIX-XXвв., коль они обратили свой взор на Европу и признали её достижения, пришлось постигать нормы тона и цвета "на ходу", и многим это успешно удалось - без потери самобытности (взять то же цветовосприятие, только выигравшее от контакта с Западом).
Мне многое непонятно в том, как развивалось ремесло художников в Японии, - например, почему так слабо осваивалась изобразительно водная стихия, почему так дурно осваивался свет.
Игнорирование перспективы как таковой, когда художник довольствуется условным сокращением на паре разных планов, когда угловая перспектива не существует для художника вообще, позволю себе предположить, имеет объективную причину. Это - масштаб, характер натуры, которую наблюдает художник. Рельеф земли, океан и сложноплановая архитектура с мелкими дробными элементами делали технологию изображения своеобразной. И ходовая, обычная перспектива художникам Японии многие века была почти не нужна. Да, признаем, нами она тоже не так давно освоена.





Шунсо Хишида



Утагава Хиросигэ



Кацусика Хокусай







Хироси Ёшида


При соединении на картине идеи и предмета достоверность может быть разной в зависимости от того, что заботит художника сильнее, - идейность или предметность, и это понятно. Художники Японии обратились к западному опыту, потому что старая форма стала им тесна. Маленькая Япония начала открываться миру, её художественная богема - тоже.
А академическая база русских художников была очень основательной. Их заботили другие, почти потерянные для них вещи - эмоциональное воздействие на зрителя, новые средства выражения, собственный духовный рост. Творческая открытость не была тогда их заботой, у них была потребность не в расширении, а в углублении творческого процесса.
Запад Европы, а вслед за ним и Россия обернулись к Востоку, как к отдельно существующему, ещё не освоенному, и, тем более, не присвоенному феномену. Такая дальнозоркость, когда самыми симпатичными кажутся самые дальние плоды, оказалась между XIX и XX веками продуктивной для западного искусства, хотя, когда японская обыденность обернулась европейской фантастикой, японская мудрость стала только европейским художественным приёмом.







Хакуин Экаку





Китагава Утамаро






Утагава Куниёси







Обри Бёрдслей







Густав Климт



Георгий Нарбут





Иван Билибин





Александр Бенуа


Бывают в изобразительном искусстве откровенные цитаты, как в "Сказке о царе Салтане..." Ивана Билибина - отсылка к Хокусаю, но чаще это - заимствование манеры, гротеска, деталей. Поэтому влияние одного художника на другого может быть в глазах разных зрителей различным. Сама техника заимствуется открыто, остальное может оказаться в сфере впечатления, переживания и рефлексии художника.
Ещё раз повторю, что обогащение художественного языка - это новые возможности мастера, новые нити, протянутые к зрителю.
Истории взаимного обмена мастерством, - такие, как эти, - очень интересны.







Джеймс Эббот Уистлер

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Пт Июл 22, 2011 11:27 pm    "...вглядись в свой внутренний мир..."


Андо Хиросигэ


"Мне думается, изучение японского искусства неизбежно делает нас более веселыми и радостными, помогает нам вернуться к природе. Изучая искусство японцев, мы неизменно чувствуем в их вещах умного философа, мудреца, который тратит время - на что? На измерение расстояния от Земли до Луны? На анализ политики Бисмарка? Нет, просто на созерцание травинки. Но эта травинка дает ему возможность рисовать любые растения, времена года, ландшафты, животных и, наконец, человеческие фигуры. Так проходит его жизнь, и она еще слишком коротка, чтобы успеть сделать все. Разве то, чему учат нас японцы, простые, как цветы, растущие на лоне природы, не является религией почти в полном смысле слова?"
Винсент Ван Гог





Винсент Ван Гог


Лучшим заимствованием у японцев было бы умение черпать вдохновение прямо из природы. Но европеец почти не способен на такую непосредственность. Те, что были способны, были лучшими учениками. Ван Гог растворялся в стихии натуры. Остроумова-Лебедева - в структуре натуры. Гоген - в её красоте. Волошин - в её основоположности... Каждый из лучших учеников сумел усвоить свой маленький урок. И это большое достижение, всех уроков нам не усвоить. Остальные усваивали посредством чужих листов и холстов жест, значение детали, вкладываемый подтекст, настроение...
А то, что вы видите здесь - это штудии Винсента, уроки перевода с японского на голландский. По-моему, очень неплохо.



Андо Хиросигэ



Винсент Ван Гог


Прошу прощения, что опять отвлеклась от "Мира искусства" - мне нравится Ван Гог.

Кстати, чем вот это не Ван Гог?



А это Борисов-Мусатов.

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Вс Июл 24, 2011 4:06 am   

Полагаю, артистичная незавершённость некоторых работ художников начала XX века - тоже отчасти "японское" влияние. Имеющими самостоятельную ценность нарочито-небрежные рисунки и наброски прежде не были. Таким образом ваби и суми-э прорастали на западной почве.
Оказалось, что выразительности можно достигнуть, играя, к примеру, с горизонтальными линиями и формами и с одним коротким жирным штришком человеческой фигуры или ещё какого-то элемента или с ассимметрией композиции - плотностью, перегурузом деталями одной части работы и пустотой в иных частях.



Сэссю Тоё



Хакуин Экаку



Кано Мотонобу



Сэссон



Соами


Ф.Малявин, "Портрет Льва Бакста"



В.Серов, "Борзая царской охоты"


В.Серов, "Волк и пастухи"


В.Серов, "Леонид Андреев"



М.Врубель, "Портрет Брюсова"


М.Врубель, "Голова Демона"



Д.Э.Уистлер





А.Остроумова-Лебедева


Гротеск, декоративность и богатство деталей, имеющие корни в японской гравюре, как стиль иллюстраторов сказок и художников по театральному костюму вы уже оценили.
Сложный момент - с наполнением глубинными смыслами персонажей, деталей и пейзажа. Об этом я писала и боюсь ещё раз повториться. Разным художникам это удавалось по-разному.
Вот, например, персонажи-женщины - в жанровых композициях и портретах. Модные по тем временам "восточные" свободные одежды, веера, зонтики, причёски - это ещё не Япония. А вот изображаемый женский мирок уже иногда напоминает таких художников, как Утагава Кунисада, Цукиока Ёситоси, Утамаро Китагава, Кацусика Хокусай. Но, пожалуй, западные художники глубоко-"японского" изображения мира женщины не добивались, ограничиваясь "японским" антуражем. Разве что Борисов-Мусатов творил что-то подобно японцам...





Утамаро Китагава





Джеймс Эббот Уистлер



Фредерик Карл Фриске



Обри Бёрдслей








Виктор Борисов-Мусатов


Посмотрите, к чему мы пришли.
Выражение с помощью живописи идей духовности - не гарантия достижения мастерства. Так же, как и высокое мастерство живописца не означает глубины его творчества. Можно сказать больше. Живопись, как и любой другой вид искусства, не ближе, чем другие, к универсальному способу реализации духовных задач. Объективно живопись нейтральна в отношениии духовного развития. Выражать она может что угодно.

Каждое из новых направлений живописи способно решить более широкий спектр задач, чем предыдущее направление. Сейчас детям и студентам доступны живописные и графические приёмы, которые были когда-то открытиями величайших художников человечества. То есть поступательность в развитии средств выряжения явно выражена. Это для меня является подтверждением того, что изобразительное искусство требует движения к совершенству и следования законам изображения, как природа требует света, тепла, дождя, ветров, сохранения ритмов...
Как природа жива благодаря сохранению условий жизни, так и живопись действенна при соблюдении своих условий.

Приёмы для того, чтобы зритель мог испытать очень глубокие переживания, живописцами Японии за тысячелетие были наработаны. Но три, два века назад и, наконец, сто лет назад японские художники, веками не заботившиеся о многих условиях, оказались перед необходимостью глубоко постигать в живописи ненужные, как казалось прежде, вещи. А европейские, американские и российские художники стремились накопить приёмы, делающие живопись если не духовной, то душевной. И это тоже подтверждает необходимость роста мастерства (мысль банальная, но слишком часто подвергающаяся попыткам разоблачения, на которые могу ответить: если условие роста мастерства вызывает протест, стоит поискать другой способ выражения вместо живописи). Искусство рубежа XIX-XXвв. обнаружило и противоречие формы и содержания, и острую потребность в развитии, проявления которых и увидели мы в том, что я тут показывала в эти дни.

"Натура всегда начинает с того, что сопротивляется художнику, но тот, кто берется за дело всерьез, не даст этому сопротивлению сбить его с пути; напротив, оно лишь побуждает его бороться за победу; в сущности, природа и Настоящий художник едины".
"Когда я вижу, как разные знакомые мне художники корпят над своими акварелями и картинами, но никак не могут с ними справиться, я всегда думаю только одно: «Друг, у тебя нелады с рисунком». Я ни одной минуты не жалею, что начал не с акварели и не с живописи. Я уверен, что возьму свое, если только сумею прокорпеть над работой до тех пор, пока моя рука не станет тверда во всем, что касается рисунка и перспективы. Но когда я наблюдаю, как молодые художники делают композиции и рисуют из головы, затем, тоже из головы, наобум малюют что попало, а после смотрят на свою мазню издали, мрачно корчат многозначительные рожи, пытаясь уяснить, что же, черт побери, может она означать, и, наконец, делают из нее нечто вроде картины, причем все время из головы, — тогда мне становится тошно и я начинаю думать, что это чертовски скучно и из рук вон плохо".
"Действительность - вот извечная основа подлинной поэзии, которую можно найти, если искать упорно и вскапывать почву достаточно глубоко..."

Винсент Ван Гог

"Я хочу таким быть - беззаботным, в нынешнем веке пишут все тяжёлое, ничего отрадного. Я хочу отрадного и буду писать только отрадное".
Валентин Серов

"...веяния в изящном искусстве меняются вослед за самой Поднебесной, и почитания достойно лишь то, что не иссякает".
"В течение многих поколений создавались разные каноны и правила, но какой в них прок, если люди их не применяют? Устанавливая правила, ты словно говоришь другим — соблюдай мной установленное, а в этом есть нечто бесцеремонное... Пусть же те из учеников, кто имеет желание, просто запишут то, о чем мы беседуем и что кажется им заслуживающим доверия, позже это можно будет сделать тайными наставлениями для всех, принадлежащих к нашей школе".
"Нетрудно отыскать то, что занимало мысли наших предшественников. Но найдется ли среди наших потомков тот, кто сумеет проникнуть в пределы наших нынешних размышлений? Я опасаюсь тех, кто придет после нас".

Мацуо Басё

"Все имеют право меняться, даже художники".
"Искусство - ложь, которая делает нас способными осознать правду".

Пабло Пикассо





Хироси Ёшида



М.Добужинский




Добавлено спустя 10 часов 53 минуты 46 секунд:

"Учение — в повседневности. Занимая свое место среди участников нанизывания строф, не даешь волоску проникнуть между тобой и столиком, на котором пишешь. Мысли мгновенно облекаются в слова, и тут — неуверенности, блужданиям уже нет места. То же, что сбросишь потом со столика — всего лишь ненужная, старая бумага".
Мацуо Басё

Пожалуй, на этом я и остановлюсь.

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Чт Июл 28, 2011 12:48 am   

Мила писал(а):
Творчество Накадзавы - видимо, что-то очень специфично-японское. Если оно в целом состояло из подобного показанному вами, Ондатр, и осталось в истории культуры, я могу этому только подивиться.

Творечество Накадзавы это обращение к глубинам традиции - живописи ямато-э, всё равно как обращение русских художников примитивистов к иконописи. Обату тоже уже надо сравнивать не с мирисскусниками, а скорее с голуборозовцами (это поколение).

Добавлено спустя 9 минут 2 секунды:

Мила писал(а):
Культурная всеядность японцев

весьма сомнительна. Просто японский менталитет реактивен, для начала действия он должен получить импульс извне. полторы тысячи лет японцы осваивали импульсы идущие из Китая, последние 5 веков также идущие из Европы. преиод неразборчивого хватания может быть отнесён только к эпохе Мэйдзи.

Добавлено спустя 9 минут:

Мила писал(а):
Мир состоит либо из символов, и тогда предел их изображения ограничен, либо мир есть радость для тела, и тогда можно не напрягаться в отношении глубины. В любом случае это условия, не стимулирующие развитие мастерства.

мир состоит из Бытия. которое не делится на душу и тело (не Европа). японский мир одновременно посюсторонен (очень даже посюсторонен, японцы всегда тонули в любой метафизике) и символичен. натуралистичность здесь такая же маска как и подчёркнутая условность и гротеск. сама видимая реальность это намёк на таинственную глубину, а сама эта глубина не существует вне видимых форм.

Добавлено спустя 5 минут 45 секунд:

Мила писал(а):
Так, подтверждением этого может служить то, как медленно развивалось изобразительное искусство Японии до прорыва её художников за пределы отечества.

Кхм. Не совсем понял с кем мы сравниваем, с Россией? И что значит медленно? Представить галлерею стилей?

Добавлено спустя 12 минут 12 секунд:

Мила писал(а):
Любопытство в отношении Японии сродни интересу мирискусстников к прошлому России или Франции,

Япония . как всегда, пришла в Россию через западные ворота, и реальное влияние её далеко выходило за пределы осознананнго любопытства.
естественно не Япония сама по себе перевернула западное искусство, но она попалась очень вовремя. И строго говоря до того как появилисьУистлер или импрессионисты с их исканиями японскую живопись на Западе просто не могли ни понять ни оценить. (японское искусство просто оказывалось за гранью восприятия , становилось чистой экзотикой, исчезая в пышности шинаузри).

Добавлено спустя 2 минуты 58 секунд:

Ондатр писал(а):
Япония . как всегда, пришла в Россию через западные ворота

Поэтому , например, между японцами и мирмскусниками стоит упомянуть и такого персонажа как Анри Ривьер (1865 г.р.).

Добавлено спустя 9 минут 43 секунды:



Добавлено спустя 3 минуты 54 секунды:



Добавлено спустя 9 часов 52 минуты 23 секунды:

Ондатр писал(а):
Уистлер или импрессионисты с их исканиями

Можно вспомнить ещё "движение искусств и ремёсел" (с его национальными в.т.ч. русским вариантами). Идеалы художника и одновременно ремесленика, стилизации вместо стилизаторства в полной мере воплощали мастера эпохи Гэнроку (кон. 17-нач. 18 вв), прежде всего Огата Корин. Можно сказать, что это был японский Ар Нуво (Модерн))) (даже по статусу художника и заказчиков).

Добавлено спустя 1 час 10 минут 23 секунды:



Добавлено спустя 13 минут 40 секунд:



Добавлено спустя 15 минут 37 секунд:

Здесь очень плохое изображение, но тем не менее ради композиции помещу


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Чт Июл 28, 2011 11:28 pm   

Ондатр писал(а):
Мила писал(а):
Культурная всеядность японцев
весьма сомнительна
Да, моё определение - совсем не "в десятку", особенно если прочитать то, что я писала потом.

Ондатр писал(а):
Мила писал(а):
Так, подтверждением этого может служить то, как медленно развивалось изобразительное искусство Японии до прорыва её художников за пределы отечества.
Кхм. Не совсем понял с кем мы сравниваем, с Россией? И что значит медленно? Представить галлерею стилей?
У меня - особенно после ваших комментариев - нарастает ощущение, что стили в изобразительном искусстве Японии сменяли друг друга в процессе глобального многовекового эксперимента по преобразованию искусства в надёжный инструмент, иногда - с жертвами, большими потерями в живописности, близости к натуре. Прикладные качества закономерно укоренялись. Конечно, если вы считаете нужным, Ондатр, вы можете показать, как именно развивалось японское изобразительное искусство. Мне его история напоминает многовековую борьбу остроконечников с тупоконечниками, с перевесом то в одну сторону, то в другую. При отлаживании искусства как инструмента для решения задач не художественного плана это оправдано.
Я надеялась, разглядывая тысячи картинок, пока сидела над этой веткой, что японские художники на рубеже позапрошлого-прошлого веков озаботились чисто художественными задачами. Конечно, я совсем ничего не знаю о японском искусстве и плохо его чувствую. Возможно, я ошибалась, делая свой анализ. Ну что ж, из него остаётся пара мыслей, годных к употреблению: обмен художественными техниками между Востоком и Западом был обоюдно полезным, а искусство, чтобы оставаться живым, должно развиваться.

Всё, пожалуй.



Добавлено спустя 9 часов 39 минут 30 секунд:


Из литературы немного. И из размышлений художника.


"Новизна — это цветы хайкай. Старое не дает цветов, оно кажется высохшей рощей. И покойный учитель стремился, до изнеможения себя доводя, именно к этой прелести новизны. Он приветствовал тех, кто понимал это, полагал что к этому должно стремиться и ему самому, и другим. Если нарочно пренебрегать текущим, не будет и новизны. Новизна рождается тогда, когда, обратив пристальный взгляд на повседневное, ты естественно, шаг за шагом, продвигаешься вперед".

Мукаи Кёрай о Басё


"СЛОВО О ПРОЩАНИИ С КЁРИКУ*

Прошлой осенью сошлись ненадолго, но вот наступила пятая луна нового года, и сердца полнятся печалью при мысли о скорой разлуке. Однажды, предвидя близкое прощанье, он постучал в дверь моей хижины, и весь день провели мы в тихой беседе. Это вместилище дарований любит живопись и питает слабость к изящным речам. Однажды попытался я выяснить: «За что любят живопись?»** — и он ответил: «За изящные речи». Спросил тогда: «А чем привлекают изящные речи?» Ответил: «Живописью». Получается — два дела освоив, применить их в одном. В самом деле, раз говорят: «Слишком многих талантов благородный человек стыдится», — наверное, тот и достоин восхищения, кто, совершенствуясь в двух умениях, находит им одно применение! Если говорить о живописи, то в ней он — мой учитель. Если об изящных речах — то здесь он мой ученик. Однако в живописи учителя дух проникает в сокровенное, кончик кисти творит чудеса. Глубина и беспредельность этой живописи мне недоступны. Мои же изящные речи подобны очагу летом и вееру зимой. Они противны людским устремлениям и не имеют пользы. Лишь в словах Сякуа*** и Сайге, даже самых пустяковых, вроде бы случайно сорвавшихся с уст, есть много такого, что пленяет людские сердца. Кажется, и государь Готоба писал: «В их песнях есть истинное, есть и привкус печали». В словах государевых обретя опору, иди вперед по этой узкой тропке, не теряя ее из вида. А вот что писал об искусстве кисти Великий учитель с Южных гор****: «Не ищите "следы древних", ищите то, что искали они». «То же самое можно сказать и об изящных речах», — с этими словами я зажег фонарь, проводил гостя за калитку из хвороста, и мы расстались.
_______
* Кёрику - Морикава Кёрику (1656—1715), художник и поэт школы Басё.
** «За что любят живопись?..» — далее идет диалог основанный на следующем отрывке из записок Кёрику «Сансуй-но фу» («Пособие по живописи "горы и воды"»): «Всякий, кто хочет совершенствоваться в живописи, должен прежде всего постичь искусство своих предшественников. И здесь я имею в виду поэзию, которая заключена в живописи древних, и живопись, которая заключена в поэзии древних».
*** Сякуа — монашеское имя поэта и теоретика литературы Фудзивара Сюндзэй (1114—1204).
**** ...Великий учитель с Южных гор... — имеется в виду философ и поэт Кобо-дайси (см. примеч. 166). В одном из его трактатов говорится: «Занимаясь каллиграфией, стремитесь уловить смысл, который вкладывали древние люди в знаки. Не следует подражать отпечаткам их кисти»".

Мацуо Басё


Об осеннем вечере

на сухую ветвь
присела под вечер ворона —
сумрак осенний

Басё


Морикава Кёрику


"В живописи есть нечто бесконечное — не могу как следует объяснить тебе, что именно, но это нечто восхитительно передает настроение. В красках заложены скрытые созвучия и контрасты, которые взаимодействуют сами по себе и которые иначе как для выражения настроения нельзя использовать".

"Что такое рисование? Как им овладевают? Это умение пробиться сквозь невидимую железную стену, которая стоит между тем, что ты чувствуешь, и тем, что ты умеешь. Как же все-таки проникнуть через такую стену? На мой взгляд, биться об нее головой бесполезно, ее нужно медленно и терпеливо подкапывать и продалбливать. Но можно ли неутомимо продолжать такую работу, не отвлекаясь и не отрываясь от нее, если ты не размышляешь над своей жизнью, не строишь ее в соответствии с определенными принципами? И так не только в искусстве, но и в любой другой области. Великое не приходит случайно, его нужно упорно добиваться".

Винсент Ван Гог



Огата Корин


Винсент Ван Гог

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Пт Июл 29, 2011 1:01 pm   

Мила писал(а):
озаботились чисто художественными задачами

Думаю, едва ли и в истории западного искусства найдётся много периодов, когда живописцы были озабочены только чисто художественными задачами)).
Я не уверен и в истинности самой оппозиции "символизм"/"близость к натуре". Символизм в западном понимании связан скорее с отказом от повествовательности и аллегоризма, картина настойчиво, иногда даже навязчиво намекает на нечто, что не может быть из неё вычитано. Японское искусство, строго говоря, никогда не ставило перед собой такой задачи. Оно всегда стремилось, или во всяком случае декларировало стремление к "истинности" - макото. Это слово можно перевести и как "искренность", искренность выражения, искренность переживания. Оно связано не какой-то абстрактной конструкцией или чем-то "непостижимым", а с переживанием единства, которое единственно и позволяет каждой "вещи" быть самой собой.
Знакомство японцев с западной живописью (до конца 19 в. отнюдь не в лучших её образцах) тем не менее также породило её понимание как макото, но уже в значении "реализм", "натурализм". Сначала в 16 в. затем в 18-19 вв. японцы осваивают её приёмы, существуют и школы "западной живописи" - рангакуся, ёга.
Остроконечники и тупоконечники японской живописи, это не столько "символисты" и "реалисты", сколько поборники национального и иноземного (китайского, корейского, европейского). Как и в Руси/России в Японии всегда присутствовала двойная культурная идентичность, просто в Японии гораздо раньше отрефлексированная. И "национальные" школы были гораздо более условны и декоративны.
Сами художественные задачи которые решали японские мастера, едины и для живописи и для поэзии. Вот краткий список бытовавших эстетических категорий:
"мусин (отрешенность); муга (безличностность, слияние с макрокосмом); ваби (осознание бренности и одиночества человека во вселенной); саби (патина времени, ощущение изначально печальной причастности к всемирным метаморфозам); сибуми (красота и терпкая горечь земного бытия, проявляющаяся в совершенстве форм); сиори (состояние духовной сосредоточенности, необходимое для постижения глубинного смысла явлений); хосоми (утонченность чувств); каруми (легкость, прозрачность и отрешенность формы); фуга-но макото (истинность утонченной красоты); фуэкирю-ко (ощущение вечного в текущем)".
Поиск утраченной целостности, поиск стиля мучившие западных художников рубежа веков привёл их к японскому искусству, соответственно в эстетике модерна (ар нуво), импрессионизма японцы нашли много близкого для себя что способствовало взлёту японской гравюры син ханга. дальше японское искуство всё более вливается в западный (международный) стиль, которым становится модернизм, влияние которого уже плной мере ощущается в гравюрах сосаку ханга.

Добавлено спустя 39 минут 32 секунды:

Ондатр писал(а):
аллегоризма,

аналогом европейского аллегоризма в японском искусстве станет его насыщеннность цитатами, откликами, ассоциациями, сезонными знаками и т.д., также как аллегорческий язык европейского произведения, легко считывемый "посвящёнными".

Добавлено спустя 59 минут 2 секунды:

«Некто сказал: „Люди нашего времени не хотят смотреть пьес, если они недостаточно разумно обоснованы и не похожи на правду...” Тикамацу ответил на это: „Подобный взгляд на искусство кажется верным, но он обличает незнание его подлинных средств. Искусство находится на тонкой грани между правдой („тем, что есть”) и вымыслом („тем, чего нет”)... Оно – вымысел и в то же время не совсем вымысел; оно – правда и в то же время не совсем правда. Лишь на этой грани и родится наслаждение искусством... Когда же, рисуя картину или вырезая из дерева статую, художник передает действительный образ правдиво, но в обобщенных чертах, как велит ему изображение, то это обычно нравится всем людям.
Надо, таким образом, чтобы изображение походило на действительность, но было сделано в обобщенных чертах. Лишь тогда станет оно явлением искусства и принесет радость сердцам людей”» - Тикамацу


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Пт Июл 29, 2011 4:24 pm   

Тикамацу писал(а):
чтобы изображение походило на действительность, но было сделано в обобщенных чертах. Лишь тогда станет оно явлением искусства
Так сразу и хочется возразить, что и в Японии наверняка были антагонисты этой истины.
Развитие и расцвет какого-либо направления всегда сопряжены с обобщением и эпичностью, это верно. Характерность и лирика обычно знаменуют зрелолсть и закат направления, как ни жаль. Но последние, как и первые, тоже могут быть высокохудожественными.
Возразить Тикамацу хочется, однако вспоминаю все эти острохарактерные образы актёров Кабуки, самураев и простолюдинов и понимаю, что это ложная характерность, скорее, это - маски, как благородные рыцари и пейзаны европейского искусства, которое
Тикамацу писал(а):
обычно нравится всем людям



Утагава Кунисада


Цукиока Ёситоси

Ну вот, к примеру, другая цитата: "Нетрудно добиться того, чтобы твои строфы отвечали вкусам всех людей в Поднебесной. И трудно достичь того, чтобы они отвечали вкусам одного или двух человек. Наверное, все же приятнее складывать строфы, ежели делаешь это для других". Я поняла так, что эти "один или два человека" - настоящие читатели и ценители. То, что отвечает вкусам всех, теперь называется масскультом.
Цитата - высказывание Басё из записок Кёрая.



Я тоже отчасти воспитана на массовой культуре. Любила (и сейчас люблю) фильмы Марка Захарова. Один из первых его фильмов произвёл на меня большое впечатление - не романтическим сюжетом, а множеством очень сильных фрагментов, которые явно были поставлены не только с помощью чутья режиссёра, но и по законам изобразительного искусства с явным восточным акцентом. Это "Обыкновенное чудо". Персонажи представляют собой ходячие идеи, истины, обобщённые образы, театрально-характерные, но строго в пределах заданной условности. Было там два выхода свиты короля в начале и конце фильма, которые ввергали меня в странное состояние. Я думаю теперь, что в этих эпизодах я ощущала то самое дыхание вечности, отголоски саби, которые остались в русском театре до сего времени.
Я провинциалка и самих спектаклей не видела, прошу прощения за эту вставку в наш разговор о живописи. Мне необходимо это воспоминание, чтобы подкрепить впечатление от живописи Японии, которое я всё же получаю, несмотря на всю свою застарелую "западность".
Какой бы я была художницей, если бы не могла различать в разных творениях человека настоящую художественность и живой посыл от автора зрителю.

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Пт Июл 29, 2011 8:49 pm   

Мила писал(а):
То, что отвечает вкусам всех, теперь называется масскультом.

Мила, так я уже в самом начале писал, что укиё (включая театр кабуки и кукольный театр дзёрури) это была массовая культура Smile . Частью такой массовой культуры первоначально были и хайку. Которые стали потом высокой культурой благодаря таким людям как Басё и Хокусай.
Ондатр писал(а):
«Некто сказал: „Люди нашего времени не хотят смотреть пьес, если они недостаточно разумно обоснованы и не похожи на правду...” Тикамацу ответил на это: „Подобный взгляд на искусство кажется верным, но он обличает незнание его подлинных средств. Искусство находится на тонкой грани между правдой („тем, что есть”) и вымыслом („тем, чего нет”)... Оно – вымысел и в то же время не совсем вымысел; оно – правда и в то же время не совсем правда. Лишь на этой грани и родится наслаждение искусством... Когда же, рисуя картину или вырезая из дерева статую, художник передает действительный образ правдиво, но в обобщенных чертах, как велит ему изображение, то это обычно нравится всем людям.

Надо, таким образом, чтобы изображение походило на действительность, но было сделано в обобщенных чертах. Лишь тогда станет оно явлением искусства и принесет радость сердцам людей”» - Тикамацу

а вот как объясняет слова Тикамацу Татьяна Григорьева (один из ведущих отечественных японистов):

Добавлено спустя 2 минуты 51 секунду:

"Попробуем понять смысл высказывания Тикамацу: «Искусство находится на тонкой грани того, что есть (букв. дзицу – „выявленное”), и того, чего нет (кё – пустота, невыявленное”)» [184, с.193]. При отношении к Небытию как потенции бытия «то, чего нет», могло и не расцениваться как выдумка, неправда. Это тоже правда, хотя и неявленная (помните: «Существует, монахи, нерожденное, неставшее, несотворенное, неоформленное»). В серьезной литературе вымысел не поощрялся. Изображать то, чего вовсе нет и быть не может, – значит для японских эстетиков отступать от макото , нарушать дао . Как писал Кэнко хоси, «рассказы низкородных людей особенно насыщены поражающими слух происшествиями. Мудрый человек удивительных историй не рассказывает» [90, с.80].
«Неуважение к вымышленным рассказам, потому что они описывают вещи, далекие от фактов» [219, с.33], мы находим и в «Гэндзи». Но и описывать «как есть» – не значит выявлять правду. «В древности и в средние века, – говорит Хисамацу Сэнъити, – изображать вещи как есть значило не достигать красоты, не передавать очарование вещей... Сэй Сёнагон упрекали за то, что она раскрывает обстоятельства создания „Записок у изголовья”, и потому не высоко ставили ее сочинение» [184, с.179].
Такое понимание правды не могло не отразиться на характере японской и китайской живописи. «Некоторые китайские изображения птиц и цветов или даже ранняя индийская скульптура, – пишет Б. Роуленд, – кажущиеся реалистическими, на самом деле лежат в плоскости традиции, ибо художник, стремясь передать внутреннюю жизнь или одушевленность своего объекта, пользовался естественной формой, чтобы изобразить внутренний дух, или, перефразируя один из канонов китайской эстетики, „он пишет идею, а не просто внешний вид”» [148, с.10].
Тикамацу можно понять, исходя из традиционного мироощущения японцев: между Небытием и бытием нет грани – одно постоянно переходит в другое. Если художник изображает то, что есть, как есть, он нарушает правду, отступает от макото , ибо то, что есть, в следующий момент тем уже не будет. Художник обязан уловить Срединное состояние вещей, которые всегда находятся в пути между Небытием и бытием. Собственно слово химаку , которое мы переводим как «тончайшая грань», буквально значит «кожа и плева», т.е. нечто нераздельное, друг в друга переходящее: одна сторона вещей – внешняя, явленная (ян ), другая – внутренняя неявленная (инь )".

Добавлено спустя 6 минут 27 секунд:

"В «Словаре старых слов» о теории кёдзицу химаку рон сказано: «В литературе главное – передать макото , но это не значит изображать действительные вещи как они есть, необходимо придать им характер небытийного и прекрасного. Эта литературная теория изложена Тикамацу в сочинении „Подарок из Нанива” и в теории хайку Басё» [77, с.326].
Кёдзицу значит «избегать доскональности, – пишет далее Хисамацу. – Если действительным вещам придать характер небытийных, можно достичь идеала прекрасного. Если то, что есть, и то, чего нет, нераздельны, истина действительности становится истиной искусства, способна выразить жизнь» [184, с, 193]. И дальше: «Стремление к красоте и к идеалу определяет позицию Тикамацу, обусловленную принципом „наслаждения”. Он выразил его в теории кёдзицу химаку рон , что значит избегать конечной правды, придавать реальному характер нереального. В самом деле, если уподобить куклу живому человеку, то красота исчезнет .
Искусство немыслимо ни при полном отступлении от действительности, ни при полном подражании ей. Только взятая в Срединном состоянии (между тем, что есть, и тем, чего нет) правда жизни становится правдой искусства» "


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Вс Июл 31, 2011 10:58 am   

Тогда, когда западный художник творил огромные фрески (до изобретения множительной техники мало рассчитывая на то, что её увидит очень большое количество людей), японский живописец расписывал ширмы и свитки.
Шестьсот лет назад у художественного изображения появился тираж - были изобретены гравюра и офорт. Идея многократного повторения авторского произведения одновременно привлекала и настораживала художников. Мастера пытались преодолеть это качество гравюры, разнообразя работу над отпечатком, однако именно требование неотличимости отпечатков в этой художественной технике неотвратимо победило.
В Японии гравюра оказалась востребованной и удовлетворила во многих отношениях японских графиков, там она стала жить особой, более полной значениями, чем на западе, жизнью.
Камерный формат гравюры - это нечто родное для Японии. Но, может быть, сама идея множественности одного произведения, достигающаяся с помощью гравюры, оказалась близка японцам?
Уникальность произведения под определённым углом зрения тоже оказывается скорее недостатком, чем достоинством.

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Вс Июл 31, 2011 11:37 am   

Когда постоянно трясёт и всё вокруг деревянное, идея фрески едва ли была способна обрести популярность). 17-18 вв. это прежде всего время появления нового массового потребителя художественной продукции - грамотного, умеренно зажиточного и совсем не элитарного. Такой человек мог позволить себе украсить домик гравюрой, но не уникальным суми-э. долгое время гравюра даже не считалась произведением искусства. Вспомним, что и в Европу первые укиё-э попали в качестве обёрточного материала. Аналогом ранних гравюр будет русский лубок или американский пин ап Smile . Соответственно гравюра меньше подвергалось канонизации и давала больший простор для новации.
особенностью гравюры укиё и син ханга скорее будет то, что она рассматривалась как коллективное произведение художника, резчика и печатника.
В процессе печати цвет может очень сильно варьировать. поэтому собирались и разные цветовые варианты одной гравюры, что гармонировало с ощущением изменчивости мира (укиё))


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Вс Июл 31, 2011 12:47 pm   

Мила писал(а):
может быть, сама идея множественности одного произведения, достигающаяся с помощью гравюры, оказалась близка японцам?
Уникальность произведения под определённым углом зрения тоже оказывается скорее недостатком, чем достоинством.
Ондатр писал(а):
В процессе печати цвет может очень сильно варьировать. поэтому собирались и разные цветовые варианты одной гравюры, что гармонировало с ощущением изменчивости мира
Тогда можно сказать так: к уникальности произведения искусства в традиционном художественном творчестве, кроме творческого метода художника, относится и результат выбора художника единого мига, одномоментного состояния натуры, в котором художник выражает нужное ему максимально. Это нужное художнику находится в рамках (во всех значениях) картины. У японской гравюры, что выходит по вашим словам, Ондатр, её художественные и смысловые достоинства более распространены, чем сам формат гравюры - тоже во всех значениях этих слов.
Переживание, которое вызывает картина художника у зрителя, расширено - оно не углубляет в саму картину, а выводит за её пределы "с ощущением изменчивости мира", зритель воспринимает гравюру как миг в бесконечной цепи мигов, как возможное состояние натуры среди других возможных состояний, как новый повод для других, отдельных от гравюры переживаний.
Справедливости ради надо сказать, что такие впечатления совсем не чужды западным зрителям.




Кацусика Хокусай




Мстислав Добужинский



Добавлено спустя 5 минут 52 секунды:

Ондатр писал(а):
Аналогом ранних гравюр будет русский лубок
Да, всё как-то к слову не приходилось: русский лубок - брат японской гравюры)


Россия, "Похороны кота"


Япония, из жёлтой прессы: "Кошка ввязалась в собачью драку, чтобы отомстить собаке, которая ранее убила ее мать".

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Ср Авг 03, 2011 6:52 pm   

Ондатр писал(а):
Творечество Накадзавы это обращение к глубинам традиции - живописи ямато-э,

Фудзивара Такаёси 12 в.





Борисов-Мусатов



Razz


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Чт Авг 04, 2011 6:11 pm   

Я не вижу первой картинки в предыдущем своём сообщении. Не знаю, видит ли кто.

Найти её в сети мне не удаётся.
Можно заменить на это:



Если кто-то из модераторов Сада заменит запорченную ссылку, это сообщение можно удалить.

Добавлено спустя 34 минуты 1 секунду:

А вот в этом сообщении репродукция Билибина у меня не разворачивается. Вообще можно убрать. И ещё что-то по ветке не открывается. Если всё это не открывается и у других, тоже можно стереть ссылки.

Добавлено спустя 3 часа 5 минут 15 секунд:

Ондатр писал(а):
Razz
Да хоть Razz Razz Razz
Я признаю, что в XII веке в Японии уже существовала содержательная светская живопись (скорее графика), освобождавшаяся от ограничений прежней, китайской иконографии.

Про Борисова-Мусатова могу добавить, что как рисовальщик он мне не нравится, однако он на равных с Серовым, Бенуа, Рерихом, Добужинским и другими мирискусстниками уловил и выразил в своих работах состояние вне времени, вне обыденности. Русским художникам ради того, чтобы культивировать в творчестве это особое настроение и попытаться донести его до зрителей, необходимо было обращение к какой-то экзотике, наподобие пряничной Древней Руси или тревожащего Востока, как упражнение, медитация для освобождения от обыденности. Японским художникам для этого достаточно дышать и рисовать. Нам - нет.

Есть нечто общее у того, что вы, Ондатр, сейчас сопоставили. И ямато-э, и Абрамцево, и "Мир искусства" - примеры поиска самобытности в творчестве.

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Чт Авг 04, 2011 10:31 pm   

Мила писал(а):
А вот в этом сообщении репродукция Билибина у меня не разворачивается.

У меня разворачиваются.
Мила писал(а):
И ямато-э, и Абрамцево, и "Мир искусства" - примеры поиска самобытности в творчестве.

На самом деле, это ещё и примеры дистанции. Для Такаёси эпоха Гэндзи не менее удалена по времени, чем для мирискусников 18 в. И чем дальше тем больше дистанция. По сути герои позднего ямато-э, Тоса, это сновидческие персонажи.

Добавлено спустя 14 часов 12 минут 23 секунды:

"У нас в Академии Живописи немало искусных художников. Все они не похожи друг на друга. Кто из них лучше, кто хуже – сразу и не подметишь. Однако один из них рисует гору Хорай, которую люди никогда не смогут увидеть, иль в этом же роде: огромную рыбу, плавающую по бурному морю; свирепого зверя, что живет будто в Китае; демона, который человеческому взору не виден. Те, кто рисует это всё, следуют во всем своему собственному вкусу и поражают этими картинами взоры людей. В действительности, может быть, оно и совсем не похоже, но... „что ж? Можно и так нарисовать!”
Другое дело – писать самые обычные горные виды, потоки вод, человеческие жилища – все так хорошо знакомое человеческому глазу. Писать так, чтоб казалось: „Так оно и есть на самом деле”. Рисовать пейзажи со стремнинами, но без круч, а вписывая осторожно мягкие и нежные контуры... Нагромождать друг на друга древесные чащи, горы, удаленные от населенных мест, иль изображать внутренность сада, нам всем знакомого... – вот на это всё есть свой закон, которого необходимо придерживаться, и искусство здесь будет сразу же видно. В этой работе много есть такого, до чего неискусный мастер никогда и не доберется»
Мурасаки Сикибу (10 в.)


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Пт Авг 05, 2011 1:17 pm   

Ондатр писал(а):
это сновидческие персонажи.
Прочитала последние тексты в "хронологии", задумалась о живописи той эпохи. Как изысканно выражается ответ художников на катастрофы в обществе. Наверное, то, что называется "злобой дня" - мотивы патриотизма, нетерпимости, мирской вовлечённости и осведомлённости - в самом деле навязываются творчским людям. Не может это быть органичным художнику.

Цитата:
В действительности, может быть, оно и совсем не похоже, но... „что ж? Можно и так нарисовать!”
Другое дело – писать самые обычные горные виды, потоки вод, человеческие жилища – все так хорошо знакомое человеческому глазу. Писать так, чтоб казалось: „Так оно и есть на самом деле”.
Иногда мне кажется, что самым чудесным раем для меня было бы место, гда собрались бы наконец и Джотто, и Дюрер, и Вермеер, и Ван Гог, и Ци Бай-Ши, и Басё, и другие, и я... И чтобы мы могли вести бесконечные беседы, и чтобы были под руками кисти и карандаши - и никаких помех...
Конечно, это мало похоже на рай) И даже это надо заработать.

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Вс Авг 07, 2011 12:11 am   

Мысль пришла забавная.
Многие художники рубежа XIX-XX веков приветствовали фотографию, как средство, помогающее их работе. И Дега, и Серов, и Борисов-Мусатов, и другие художники использовали фотографию при живописи. Приём, который весь XX век художники либо не применяли, либо применяли стыдливо, в начале века считался прогрессивным. Есть подозрение, что и Ёшида не брезговал фотографией (специально это не выясняла).
Интересно - если бы тысячу лет назад японским художникам был доступен такой способ запечатления действительности, как они оценили бы его? Как этот способ согласовался бы с философией в изображении мира?

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Пн Авг 08, 2011 10:13 am   

Попробуем представить )
Это японское пейзажное фото начала 20 в. (как понимаете, раскрашивалось вручную)









Добавлено спустя 1 час 29 секунд:

Не могу удержаться эт маленького экскурса в современный Китай.

Это фото


А это живопись


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Пн Авг 08, 2011 11:32 am   

Набираю в Яндексе "Берёзки и девушки".
Первая же картинка, которую Яндекс выдаёт мне:



Я не знаю, кто это такая, но знаю, что это "Фудзи по-русски".
Может быть, естественным продолжением разговора мог бы быть разговор о тиражированном искусстве, спросе, определяющим предложение, и вообще - о реальном соотношении популярность/банальность, но вряд ли такой поворот разговора обогатит тему.



Можно сравнить духовные и эстетические запросы зрителей, профессиональные принципы художников рубежа прошлого-позапрошлого веков в Японии и России. Ещё многозначительный аспект творчества - общность художественных и жизненных принципов авторов...

Похоже, за этот месяц, Ондатр, вы сумели немного приоткрыть мои глаза, чтобы я наконец присмотрелась к Востоку.

Добавлено спустя 55 секунд:

Китайская фотография очень хороша.

Добавлено спустя 53 минуты 21 секунду:

Ондатр писал(а):
И эта печаль и есть основа красоты по-японски.
Для более верного восприятия человеку обычно требуется некое сильное впечатление, и если нет острой жизненной драмы, то послужить этому может продолжительное созерцание того, что противоречит обыденному восприятию, и чем сильнее - тем лучше. К примеру, горы или океан, напоминающие об истинном масштабе человека и духа.
Русскому человеку труднее. Он на своей равнине, богатой на мелкие детали ландшафта, рассеивающие и дробящие внимание и искажающие пропорции человеческого и природного, часто обретает восприятие плоское, неглубокое, практичное, но зато - и потребность в приятном.
Ледоход, степь, снежные бураны и грозы не настолько напоминают о текучести мира и родстве с ним, как горы и ущелья, штормы или чистый морской горизонт. Зыбкость мироздания рождает печаль, которая обостряет чувство красоты. Чувство красоты тоже рождает печаль, далёкую от простого удовольствия...

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Пн Авг 08, 2011 2:42 pm   

Мила писал(а):
Может быть, естественным продолжением разговора мог бы быть разговор о тиражированном искусстве, спросе, определяющим предложение, и вообще - о реальном соотношении популярность/банальность, но вряд ли такой поворот разговора обогатит тему.

Да, что здесь можно добавить к Честертону :
" «Теперь принято смеяться над конфетным искусством, то есть над искусством плоским и приторным. И действительно нетрудно, хотя и противно, вообразить коробку конфет, на которой розово-голубая девица в золотых буклях стоит на балконе под луной с розой в руке. Она может вместо розы судорожно сжимать письмо, или сверкать обручальным кольцом, или томно махать платочком вслед гондоле назло чувствительному зрителю. Я очень жалею этого зрителя, но не соглашаюсь с ним.

Что мы имеем в виду, когда называем такую картинку идиотской, пошлой или тошнотворной?.. Мы чувствуем, что это — не картина, а копия; точнее — копия с тысячной копии...
Но розы не копируют роз, лунный свет не копирует лунного света, и даже девушка — копирует девушку только внешне. Представьте, что это происходит в жизни; ничего тошнотворного тут нет. Девушка — молодая особа женского пола, впервые явившаяся в мир, а чувства ее впервые явились к ней.... Когда речь идет о жизни, оригинальность и приоритет не так уж важны. Но если жизнь для вас — скучный, приевшийся узор, роза покажется вам бумажной, лунный свет — театральным. Вы обрадуетесь любому новшеству и восхититесь тем, кто нарисует розу черной,.. а лунный свет — зеленым... Вы правы. Однако в жизни роза остается розой, месяц — месяцем, а девушки не перестанут радоваться им или хранить верность кольцу. Переворот в искусстве — одно, в нравственности — другое. Смешивать их нелепо. Из того, что вам опостылели луна и розы на коробках, не следует, что луна больше не вызывает приливов, а розам не полезен чернозем..
Короче говоря, то, что критики зовут романтизмом, вполне реально, более того — вполне рационально. Чем удачней человек пользуется разумом, тем ему яснее, что реальность не меняется от того, что ее иначе изобразили.
--------------------------

1 Олдос Хаксли. Гений и богиня//Иностранная литература. 1991. №5. С. 90.


255
Повторяется же, приедается только изображение; чувства остаются чувствами, люди — людьми. Если в жизни, а не в книге, девушка ждет мужчину, чувства ее — весьма древние — только что явились в мир. Если она сорвала розу, у нее в руке — древнейший символ, но совсем свежий цветок. Мы видим всю непреходящую ценность девушки или розы, если голова у нас не забита модными изысканиями; если же забита — мы увидим, что они похожи на картинку с коробки, а не на полотно с последней выставки. Если мы думаем только о стихах, картинах и стилях, романтика для нас — надуманна и старомодна. Если мы думаем о людях, мы знаем, что они — романтичны. Розы прекрасны и таинственны, хотя всем нам надоели стихи о них. Тот, кто это понимает, живет в мире фактов. Тот, кто думает только о безвкусице аляповатых стишков или обоев, живет в мире мнимостей» 1."
Ища эту цитату нашёл неплохую статью на тему http://ec-dejavu.ru/k/Kitsch.html

Добавлено спустя 13 минут 56 секунд:

Мила писал(а):
мелкие детали ландшафта, рассеивающие и дробящие внимание

Вообще одно из характерных черт японской культуры это её "близорукость" - поглощённость деталью, и умение увидеть в ней целое.

Добавлено спустя 2 минуты 34 секунды:

японец , как маленький ребёнок, вечно занят тем что у него под носом - букашками, бабочками, травинками, воробьями...

Добавлено спустя 14 минут 52 секунды:




_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Пн Авг 08, 2011 9:42 pm   

Чрезвычайно умозрительное рассуждение Гилберта Честертона. Его темперамент, видимо, позволял ему придерживаться своих заявлений, пусть лишь в момент их написания, хотя я не уверена в этом. Самая свежая свежесть собственного чувства в момент соприкосновения с кичем вряд ли освежит кич до первой свежести. Можно, конечно, поддаться силе чужих логических цепей, признать фальшивку за подлиник и расслабиться - это в нашей воле. Но деликатность с кичем - ненадёжное средство для сохранения свежести собственных впечатлений.

Ондатр писал(а):
Вообще одно из характерных черт японской культуры это её "близорукость"
Я говорю не о той "поглощённости деталью", которую я вижу у китайцев и японцев в живописи тушью, а вот о чём.


И.Шишкин

Вот такой типичный перебор в образце русской живописи. Перебор как чрезмерность, перебор деталей без оценки их взаимоотношений.
Вот чуть полегче.


А.Пластов


К.Коровин




М.Врубель

"Кич, официальное искусство и андеграунд" (тройка, выделенная в статье А. М. Яковлевой "Кич и паракич: Рождение искусства из прозы жизни"), представляют собой три равнодействующие в культуре, особого нового синтеза или победы чего-то над остальным ожидать не стоит - они были всегда и усмиряли друг друга во все эпохи, от Японии до Дикого Запада.

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Пн Авг 08, 2011 10:11 pm   

Мила писал(а):
Чрезвычайно умозрительное рассуждение Гилберта Честертона.

о том что розы остаются розами, а Фудзи - Фудзиямой, независимо от того сколько раз их копировали?
Мила писал(а):
А. М. Яковлевой "Кич и паракич:

кстати там есть ещё одна статья Яковлевой, более подробная. А победа давно уже достигнута феноменом под названием массовая коммерческая культура. Где всему остальному отведена роль субкультур.

Добавлено спустя 4 минуты 39 секунд:
Дюрер
Smile

Добавлено спустя 9 минут 13 секунд:

Но вообще интересно, что европейский жанр пейзажа это всё же детище Северной , а не Средиземноморской Европы.


_________________
Максим


Последний раз редактировалось: Ондатр (Пн Авг 08, 2011 10:59 pm), всего редактировалось 1 раз
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Пн Авг 08, 2011 10:48 pm   

Ондатр писал(а):
победа давно уже достигнута феноменом под названием массовая коммерческая культура. Где всему остальному отведена роль субкультур
Но мы-то с вами знаем, что это не победа)

Примеры точной детали.


Гордон Паркс




Хироши Ватанабе

Это фотография - обычно отягощённая механическими деталями. Однако даже в фотографии возможен требовательный, строгий подход к натуре.
Ондатр писал(а):
Мила писал(а):
Чрезвычайно умозрительное рассуждение Гилберта Честертона.
о том что розы остаются розами, а Фудзи - Фудзиямой, независимо от того сколько раз их копировали?
При всём величии Фудзи и прелести розы и их можно опошлить и сделать не тем, что они есть.

Добавлено спустя 7 минут 20 секунд:

И это то, что не позволяет мне быть снисходительной к пошлости.

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Ср Авг 10, 2011 11:46 pm   

Мила писал(а):
Русскому человеку труднее. Он на своей равнине

Что должно было произойти чтобы в России родился пейзаж? Ведь и в самом деле русский пейзаж до середины 19 в. это пейзаж Италии Smile . И насколько надо было отойти от натурализма, чтобы пейзаж "заговорил" по-настоящему


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Чт Авг 11, 2011 11:30 am   

То, что с XIX века художники стали более независимы и самобытны – субъективное впечатление. Кроме тех, чьи картины мы так ценим, были и ремесленники, и некритичные подражатели… Русский пейзаж, действительно, был до того времени обделён вниманием. Итальянский пейзаж зрителя и покупателя интересовал больше – подобное было и в Японии с китайским пейзажем.

Ондатр, может, вам легче назвать причины того, что искусство в России было до середины XIXв. несамостоятельным? И, наверное, вы знаете, что же судьбоносного произошло потом, чтобы оно расцвело?
Но мне кажется, что исторические обоснования имеют такое свойство: ими можно обосновать любые повороты в равитии искусства. Поэтому объяснение изумлявшего меня с детства расцвета Италии, Голландии или Франции в искусстве «звёзды так сошлись» для меня не менее убедительно.
Для России звёзды сошлись вот таким образом.

Есть, конечно, очевидные вещи, но они не судьбоносны.
Взять фотографию: да, оказалось, что по части достоверности она заметно превосходит графику и живопись, но, во-первых, те же художники с успехом использовали и сейчас используют это её качество, как я уже говорила несколько дней назад, а во-вторых, то, что некая технология успешнее решает какую-то задачу, совсем не означает того, что другая технология, в которой эта задача решается сложнее, обязательно от этой задачи откажется. И, к примеру, художник впадёт в уныние и прекратит рисовать или резко изменит технику.
Для меня аргументом против того, что изобразительное искусство уязвимо со стороны развития технологий, является как раз то, что художники и фотографией, и компьютерной графикой занимаются, и идут работать в кино. Мне кажется, очень кинематографичные Хокусай, Хиросигэ, Ёшида, наши Серов, Лансере, Рерих и др. могли бы успешно работать в кино, обогатив свой дар.
Впрочем, объективность фотографии – уже стимул к тому, чтобы искать в натуре нечто большее, чем набор понятий. Влияние японцев тоже надо признать за подобный стимул.


Ещё один слишком рано родившийся кинематографист – Григорий Сорока.
Отказ от того, чтобы изображать вместо дерева - дерево "вообще", вместо человека типаж, вместо пейзажа - пастораль и пр. назрел до японцев и фотографии. Наверное, всё дело в личностях. Пришли на землю художники, сумевшие победить насилие над творчеством. А за ними двигаться было уже легче.

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Чт Авг 11, 2011 11:53 am   

Мила писал(а):
Ондатр, может, вам легче назвать причины того, что искусство в России было до середины XIXв. несамостоятельным?

А разве вопрос был поставлен так? Smile Просто по-моему достаточно объективно видно господство портрета как жанра, при явной маргинальности пейзажа.

Добавлено спустя 8 минут 24 секунды:

Мила писал(а):
Можно сравнить духовные и эстетические запросы зрителей, профессиональные принципы художников рубежа прошлого-позапрошлого веков в Японии и России. Ещё многозначительный аспект творчества - общность художественных и жизненных принципов авторов...

Smile

Добавлено спустя 53 минуты 20 секунд:

Из области совпадений )
1878 г. В России возникает Абрамцевский кружок. В Японии начинают свою деятельность Окакура и Фенелоса выступившие против бездумной вестернизации в искусстве и призвавшие вернуться к национальным истокам.


_________________
Максим


Последний раз редактировалось: Ондатр (Чт Авг 11, 2011 1:18 pm), всего редактировалось 1 раз
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Чт Авг 11, 2011 1:17 pm   

Ондатр писал(а):
разве вопрос был поставлен так?
Есть у меня такое свойство - отвечать на не заданные вопросы и уходить от заданных... Если это невыносимо при диалоге - можно оговорить его условия.

Сейчас я вижу такое настроение зрителей: им не хочется сопереживать автору и хочется получать стимулы для собственных впечатлений и выражения. Потому их не интересует достоверность, документальность, реализм, воля автора, но они хотят недоговорённости и. свободы для своей фантазии.

А я вспоминаю слова М.Ломоносова: "Создатель дал роду человеческому две книги. В одной показал свое величие, в другой — свою волю. Первая — видимый сей мир, им созданный, чтобы человек, смотря на огромность, красоту и стройность его зданий, признал Божественное всемогущество, по себе дарованного понятия. Вторая книга — Священное Писание". Первую книгу читают все. Один мальчик, мой сокурсник (умер в двадцать с небольшим, увы), сказал однажды так: "Природа прекрасна настолько, что жизни не хватит, чтобы её запечатлеть". И ещё одну цитату позволю себе повторить, я её уже приводила на форуме: "Даже самые сакральные реалии можно обесценить, превратить их ещё в одно светское развлечение, хотя окончательно лишить их сакральности не удаётся" (Т.Мёртон).
Так вот, желающие получить от искусства развлечение зрители были всегда. Мечта о превращении всякого произведения искусства в интерактивню игру, нежелание созерцать природу какая она есть, - это та же любовь к пасторалям двухсот-трёхсотлетней давности.

Видимо, подражательство, а также гиперреализм стоит относить к масскульту и официальному искусству (поровну), символы, иносказания и недоговорённость - к андеграунду... Надо помнить, что тиражирование самых потрясающих откровений художников ведёт к скатыванию в попсу и кич, а их эффективное влияние на зрителя привлекает к ним внимание официального искусства.
Для меня в этой мешанине ценны и годны для соединения такие качества: правдивость изображения, присутствие чувства и мысли автора, богатый подтекст. К чему это относится, не знаю. По мне - глубокий андеграунд))

Ондатр писал(а):
господство портрета как жанра, при явной маргинальности пейзажа.
Фотография с большим успехом освободила портрет от одной функции - позволив расцвести другим его качествам. Да, зря всё же говорят, что фото- и киноискусство похоронили живопись.

Ондатр писал(а):
Из области совпадений
Ватанабэ Сэйтэй в 90-е годы XIX века организовал журнал "Мир искусства". В 1898 году в России начал издаваться журнал "Мир искусства", организованный одноимённым творческим объединением.

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Чт Авг 11, 2011 8:25 pm   

Мила писал(а):
нежелание созерцать природу какая она есть

а какая она есть?


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Чт Авг 11, 2011 9:15 pm   

Ондатр писал(а):
а какая она есть?




Ондатр писал(а):
Тепло и сухо... В стороне только небо, море, валуны и чайки...
Белое море белое.


Добавлено спустя 1 минуту 10 секунд:

В самом деле - такая, как мы описываем её по взаимной договорённости, видимо. И этого языка до нас было достаточно, чтобы выразить глубочайшее.

Добавлено спустя 11 минут 57 секунд:

Мила писал(а):
нежелание созерцать природу какая она есть

"Император велел принести ларцы прямо в большую залу, где принцесса играла со своими фрейлинами «в гости» — других занятий у них не было. Увидев большие ларцы с подарками, принцесса захлопала от радости в ладоши.
— Ах, если бы тут была маленькая киска! — сказала она, но появилась прелестная роза.
— Ах, как это мило сделано! — сказали все фрейлины.
— Больше чем мило! — сказал император. — Это прямо недурно! Но принцесса потрогала розу и чуть не заплакала.
— Фи, папа! — сказала она. — Она не искусственная, а настоящая!
— Фи! — сказали и все придворные. — Настоящая!
— Погодим сердиться! Посмотрим сначала, что в другом ларце! — возразил император, и вот из ларца появился соловей и запел так чудесно, что нельзя было найти в нем какого-нибудь недостатка.
— Superbe! Charmant! — сказали фрейлины; все они болтали по-французски, одна хуже другой.
— Как эта птичка напоминает мне органчик покойной императрицы! — сказал один старый придворный. — Да, тот же тон, та же манера давать звук!
— Да! — сказал император и заплакал, как ребенок.
— Надеюсь, что птица не настоящая! — сказала принцесса.
— Настоящая! — ответили ей доставившие подарки послы.
— Так пусть себе летит! — сказала принцесса и не позволила принцу явиться к ней самому".

Г.Х.Андерсен, "Свинопас"

Добавлено спустя 6 минут 58 секунд:

И вот запел соловей.
— Вот он! — сказала девочка. — Слушайте! Слушайте! А вон и он сам!
И она указала на серенькую птичку среди ветвей.
— Возможно ли! — сказал министр. — Никак не воображал его себе таким! Уж больно простоват на вид! Верно, он стушевался при виде стольких знатных особ.
— Соловушка! — громко крикнула девочка. — Наш милостивый император хочет, чтобы ты ему спел!
— С величайшим удовольствием! — отвечал соловей и запел так, что любо-дорого было слушать.
— Совсем как стеклянные колокольчики! — сказал министр. — Смотрите, как он старается горлышком! Просто удивительно, что мы не слышали его раньше! Он будет иметь огромный успех при дворе!

...это была не книга, а шкатулка с затейливой штучкой — искусственным соловьем. Он был совсем как настоящий и весь отделан алмазами, рубинами и сапфирами. Заведешь его — и он мог спеть песню настоящего соловья, и его хвост при этом так и ходил вверх и вниз, отливая золотом и серебром. На шее у него была ленточка с надписью: "Соловей императора Японии ничто по сравнению с соловьем императора китайского".
— Какая прелесть! — сказали все в один голос, и того, кто принес искусственного соловья, тотчас утвердили в звании "обер-поставщика соловьев его величества".
— Теперь пусть-ка споют вместе, интересно, выйдет у них дуэт?
И им пришлось спеть вместе, но дело на лад не пошло: настоящий соловей пел по-своему, а искусственный — как шарманка.
— Он не виноват, — сказал придворный капельмейстер. — Он отлично выдерживает такт и поет строго по моей методе!
И вот искусственного соловья заставили петь одного. Он имел не меньший успех, чем настоящий, но был куда красивее, весь так и сверкал драгоценностями!
Тридцать три раза пропел он одно и то же и не устал. Все были не прочь послушать его еще раз, да тут император сказал, что теперь должен спеть немного и настоящий соловей.
Но куда же он делся? Никто и не заметил, как он выпорхнул в открытое окно и улетел в свой зеленый лес...

...искусственный соловей молчал — некому было завести его, а иначе он петь не мог. А Смерть все смотрела и смотрела на императора своими большими пустыми глазницами, и было так тихо, страшно тихо...
И вдруг раздалось чудесное пение. Это пел живой соловей. Он сидел за окном на ветке, он прослышал про болезнь императора и прилетел утешить и ободрить его своей песней. Он пел, и призраки все бледнели, кровь все убыстряла свой бег в слабом теле императора, и даже сама Смерть слушала соловья и повторяла:
— Пой, соловушка, пой еще!
— А ты отдашь мне золотую саблю? И славное знамя? И корону?
И Смерть отдавала одну драгоценность за другой, а соловей все пел. Он пел о тихом кладбище, где цветут белые розы, благоухает сирень и свежая трава увлажняется слезами живых. И Смерть охватила такая тоска по своему саду, что она холодным белым туманом выплыла из окна..."

Г.Х.Андерсен, "Соловей"

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Чт Авг 11, 2011 9:37 pm   

Мила, вы же занимаетесь фотографией, и должны знать, что глаз и аппарат видят мир по разному Smile . У кого природа правильней, у Асаи Тю или у Сотэя? У Курбе или у Ван Гога?


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Чт Авг 11, 2011 9:38 pm   

Ондатр, скажите лучше сразу: что вы от меня хотите?

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Чт Авг 11, 2011 10:31 pm   

Интересных мыслей Smile

Добавлено спустя 20 минут 18 секунд:

Дело в том, что японские художники, следуя правде-макото никогда не забывали, что рисуют не природу саму по себе, а сознание воспринимающее природу. Возможно именно потому в этих картинах так размыт порог, дистанция между художником/зрителем и пейзажем.
Похоже того эффекта достигли и импрессионисты/постимпрессионисты.


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Пт Авг 12, 2011 12:24 am   

Ну хорошо.

Как бы ни был полноводен источник, если ему предстоит течь через узкую расщелину, он будет ручейком, а не рекой.
Эффекты, к которым стремились японцы, срабатывают, если зрители способны их увидеть, если они готовы к этому. Далеко не безгранично и воздействие импрессионизма. Вот оно, то самое слабое место, из-за которого я пишу, часто перебарывая желание не писать совсем: правда изображения, конечно, не объективна. Настоящей объективности, разумеется, у нас, людей, нет, есть лишь возможность объединяться с теми, чей язык образов близок к нашему образному языку, не более. Кичевые, лживые, на мой взгляд, образы другим зрителям представляются совершенно жизненными. А реальность, которая видится мне, будет для них чем угодно, но не правдой.
Мы не имеем возможности, к сожалению, стать прямо сейчас единым без исключений сознанием. Вы, Максим, обнаружили резонанс с японской культурой, я - с европейской (а наш с вами случай - не самый тяжёлый; впрочем, простые идеи собирают больше единомышленников). Для меня не бесспорно, что в японских
Ондатр писал(а):
картинах так размыт порог, дистанция между художником/зрителем и пейзажем.
Некоторые вещи вызывали у меня, когда я их разглядывала, ироничную снисходительность. Я не сумела, к сожалению, их прочувствовать.

И в то же время я понимаю, что есть более значительная, чем моя, мера для того, что созидают люди, и эта мера делает труд людей бóльшим, чем только рисование, сочинительство и пр. Я даже вижу это в том, к чему отношусь не очень серьёзно. Так же, как люди, которых я встречаю ежедневно, представляют из себя большее, чем их оболочки, и это очевидно.
И в то же время...

А теперь я пойду спать. Всего доброго)



Последний раз редактировалось: Мила (Пт Авг 12, 2011 6:36 pm), всего редактировалось 1 раз
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Пт Авг 12, 2011 12:15 pm   

Мила писал(а):
Чем меньше формат работы, тем интимнее он воспринимается.

Smile

Добавлено спустя 49 минут 45 секунд:

Мила писал(а):
Мне не очень понятен такой способ добраться до глубин зрителей, как роспись шкатулок...

Или почтовых открыток Smile

(Билибин)


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Сб Авг 13, 2011 8:53 am   

Тигр напомнил мне, как я во времена молодости писала однажды портрет Ленина (!!!) где-то 3х3м. Тоже художественно вышло))) В самом деле). Он висел несколько лет под фронтоном местного Дома культуры, до самой перестройки. Razz
А ещё он напомнил мне китайские полотенца на рынке. Народ их любит.
И тигр, и билибинская открытка, по-моему, за гранью того, что мы хотели бы обсуждать - "сознание воспринимающее природу", успех художника, когда "размыт порог, дистанция между художником/зрителем и пейзажем". Впрочем, тигра обижать не хочу).
Ну и дальше-то что?

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Сб Авг 13, 2011 11:49 am   

Тигр с дядей показывают размер ширм ). Но вообще он милый.) Это результат многовековой эволюции образа , с тех самых пор когда в Японию однажды привезли тигра.
С веками он всё больше превращался в сказочное животное. Пока однажды Маруяме не пришло в голову, что тигр в принципе должен походить на большого кота.
Модерн (Ар Нуво) начался именно с того, что нарушил священную иерархию и искусство решительно полезло в быт. Часто получалось так себе, порой блистательно. Думаю японское влияние здесь доминировало.
В самой Японии всегда грань искусства и быта проходила иначе чем здесь. Равно как грань между мистическим и обыденным. В эпоху Мейдзи когда традиционному укладу начала угрожать опасность, это проявилось даже чрезмерно.
Определённые виды мастерства с давних времён обретали статус "до" - пути личностного совершенствования, пути к просветлению. каллиграфия, искусство составления ароматов...В эпоху Мэйдзи этот статус получили борьба дзю-до, фехтование кэн-до, стрельба из лука, чайная церемония, икебана и даже искусство разделки рыбы.
И искусство шло к зрители через максимальную эстетизацию быта. Обыденность как искусство. С другой стороны картина постоянно висящая на стене замыливается, с японской точки зрения лучше хранить их в сундуках и доставать по поводу, чтобы насладится. И так далее.
А дальше говорить можно только о конкретных художниках и конкретных картинах. Можно вспомнить например северо-европейскую пейзажную живопись 16-нач. 17 в. Дюрера, Брейгелей, подумать к чему стремились художники кон. 19-нач. 20 в. когда "разучились" рисовать. О русской живописи рубежа веков и о "святой троице" Айвазовскй-Шишкин-Репин.

Добавлено спустя 3 минуты 2 секунды:

Мила писал(а):
успех художника, когда "размыт порог, дистанция между художником/зрителем и пейзажем

собственно , насколько я помню, в отечественном искусствоведении это считалось не успехом , а признаком неразвитости, недостаточной индивидуализированности сознания художника ), либо, в случае Запада, чем похуже.


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Сб Авг 13, 2011 12:30 pm   

То, что затёрла два поста назад, за что прошу прощения.

Чем меньше формат работы, тем интимнее он воспринимается. Эксилибрис, например, - самая наиинтимнейшая вещь) Графика - более личностная техника, чем живопись большого формата. Конечно, это свойство не закладывается автоматически. Можно нарисовать и маленькую бездушную, ходульную картинку, и создать огромное полотно, полное духа. Разглядывание вблизи - тоже момент тесной связи зрителя и картины, зрителя и художника.
Мне не очень понятен такой способ добраться до глубин зрителей, как роспись шкатулок... Впрочем, нэцке-то я понимаю... Прикосновение в произведению - тоже сильный приём.
Отделанность работы, отшлифованость деталей тоже захватывают внимание и позволяют усилить контакт. Сама работа над деталью - медитация своего рода для автора.

Импрессионизм и постимпрессионизм сформировали другое отношение к детали. Импрессионизм сам по себе - направление "расфокусированное")) А тоже - очень интимно, словно в этой живописной технике проявилась трогательная близорукость, задумчивая рассеянность или слёзная пелена на глазах.

Добавлено спустя 8 минут 41 секунду:

Ондатр писал(а):
С веками он всё больше превращался в сказочное животное








И у нас был такой зверь, вот, наш, русский лев - в народном модерне. Нижегородская глухая резьба.

Добавлено спустя 7 минут 27 секунд:

Ондатр писал(а):
Можно вспомнить например северо-европейскую пейзажную живопись 16-нач. 17 в.
Как такового, настоящего пейзажа с натуры до Дюрера и не было. Был тот самый пейзаж "вообще", конструировавшийся под определённую задачу из домашнего конструктора. Авторский почерк был востребован именно как авторское ремесло, изюминки, то, что лучше щекотало восприятие зрителя.
Гм, вот только вчера я задумалась о том, что мы, авторы, за многие века взаимоотношений со зрителями-слушателями-читателями так и не освободились от роли обслуги, которая тем лучше, чем больше удовлетворяет аппетиты зрителя-слушателя-читателя и чем незаметнее сама.

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Сб Авг 13, 2011 1:14 pm   

Мила писал(а):
настоящего пейзажа с натуры до Дюрера и не было.

Боюсь, вообще пейзажа как жанра не было.
Мила писал(а):
Гм, вот только вчера я задумалась о том, что мы, авторы, за многие века взаимоотношений со зрителями-слушателями-читателями так и не освободились от роли обслуги, которая тем лучше, чем больше удовлетворяет аппетиты зрителя-слушателя-читателя и чем незаметнее сама.

Кажется это и взбесило художников -модернистов Smile .http://www.philosophy.ru/library/ortega/dehume.html


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Сб Авг 13, 2011 3:11 pm   

Вот он, пейзаж "до Дюрера" - на правах декора.




Фра Беато Анджелико



Джотто







Сандро Боттичелли



Иеронимус Босх


А вот - "при Дюрере и после него". Конечно, это ещё не пленэр, но авторское живое наблюдение есть, а пейзаж становится равноправным "участником" происходящего на картине.






Питер Брейгель Старший


Это - уже с натуры.











Альбрехт Дюрер






Ян Вермеер

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Сб Авг 13, 2011 3:43 pm   

Мила писал(а):
на правах декора.

На правах фона...
Больше впечатляет миниатюра 15 в.: братья Лимбург, Симон Мармион, от неё путь к Альтдорферу, Дюреру, Патинеру, Брейгелю как то прямее. И вот здесь бы я поискал перекличек с японцами.


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Сб Авг 13, 2011 7:10 pm   

Снова разглядываю картинки.


Братья Лимбурги

Ондатр писал(а):
здесь бы я поискал перекличек с японцами
Смотрю, чем же жили и как творили японские художники в 15 веке, читаю про югэн...
"Наблюдать, как солнце заходит за холм, покрытый травами и цветами, идти вперед все дальше и дальше по огромному лесу, не задумываясь о том, пора ли возвращаться, стоять на берегу и видеть, как лодка исчезает из виду за далекими островами в море, созерцать полет диких гусей, которые были видны, а затем затерялись среди облаков".
Сэами
Ондатр писал(а):
Югэн - тёмное, глубокое, таинственное, туманное, одновременно непрочное, беприютное.
Уважаемый Ондатр писал об этом в "хронологии".
Наверное, в поиске перекличек надо обратить внимание и на это - иллюстрирование часословов? Тут и внимательное наблюдение за ритмами природы, и соотнесение бытия с мистическими ритмами, с тайными, глубинными смыслами.

Нужно отметить разницу в том, как выражалась в то время мистика в западной и японской традиции. У европейцев она всегда была очень конкретна - и ныне не изменилась.


Братья Лимбурги




Симон Мармион

У японцев она обычно не материализуется.
Пейзаж, о котором мы продолжаем говорить, одинаково обаятелен и у европейцев, и у японцев.


Сэссю


Дзёсэцу

Творческий метод художника неотделим от его мировоззрения. Но это может и не читаться в его работах сразу, особенно при слабой готовности зрителя. Лучше, когда созерцанию картин предшествует или сопутствует чтение о том, что наполняло жизнь художника, разговор об этом. Взять, к примеру, меня, такую далёкую от восточного искусства... Embarassed
Лирический, печальный мотив в творчестве японцев, когда нечто прекрасное и невечное запечатлевает художник, одинокий и стремящийся поделиться этой красотой с близкими по духу, но далёкими на земле друзьями - направление в искусстве, а не настроение отдельных художников. Это - тоже особенность японского искусства. Этот мотив в западном искусстве редко звучит явно и красиво, обычно это какие-то сдавленные хрипы).

"Как из прозрачного кристалла образуются огонь и вода, как на голом дереве вырастают цветы и плоды, так художник создает из пейзажа своей души произведение искусства".
Сэами
Красиво сказано, конечно. В этом есть вневременной смысл. Мы делаем что-то из "ничего".
Впрочем, мне кажется, идеи, самые великие, оказавшись среди людей, тоже становятся смертными. Они приходят, живут и умирают. Так что и эта красивая идея может лишиться жизни. А я не философ, я практик, поэтому ничего достойного предложить взамен не могу.

Добавлено спустя 7 часов 30 минут 50 секунд:

Я прочитала статью, Ондатр, и, как всегда, очень захотелось попривередничать.

"В течение полутора веков "народ", масса претендовали на то, чтобы представлять "все общество". Музыка Стравинского или драма Пиранделло производят социологический эффект, заставляющий задуматься над этим и постараться понять, что же такое "народ", не является ли он просто одним из элементов социальной структуры, косной материей исторического процесса, второстепенным компонентом бытия. Со своей стороны новое искусство содействует тому, чтобы "лучшие" познавали самих себя, узнавали друг друга среди серой толпы и учились понимать свое предназначение: быть в меньшинстве и сражаться с большинством".
"...большинство людей не может приспособить свое зрение так, чтобы, имея перед глазами сад, увидеть стекло, то есть ту прозрачность, которая и составляет произведение искусства: вместо этого люди проходят мимо - или сквозь - не задерживаясь, предпочитая со всей страстью ухватиться за человеческую реальность, которая трепещет в произведении".

Х.Ортега-и-Гассет, "Дегуманизация искусства"
Психологизм, бытоописательность, натурализм западного искусства довели однажды молодых и сердитых художников до крайности.
"Искусство не может основываться на психическом заражении, - это инстинктивный бессознательньш феномен, а искусство должно быть абсолютной проясненностью, полуднем разумения. Смех и слезы эстетически суть обман, надувательство. Выражение прекрасного не должно переходить границы улыбки или грусти. А еще лучше - не доходить до этих границ.
<...>
Жизнь - это одно, Поэзия - нечто другое, так теперь думают или по крайней мере чувствуют. Не будем смешивать эти две вещи. Поэт начинается там, где кончается человек. Судьба одного - идти своим "человеческим" путем; миссия другого - создавать несуществующее
<...>
...между идеей и предметом всегда существует непреодолимый разрыв. Реальность всегда избыточна по сравнению с понятием, которое стремится ограничить ее своими рамками. Предмет всегда больше понятия и не совсем такой, как оно. Последнее всегда только жалкая схема, лесенка, с помощью которой мы стремимся достичь реальности".

Х.Ортега-и-Гассет, там же
И попали молодые и сердитые художники в западню. По Ортеге, хотелось им и авторское лицо иметь, и от лиричности избавиться, и из рамок традиционной изобразительности вырваться, и от искусства косные массы отсечь, и самим фактом своей жизни в искусстве кого-то увлечь, и от человеческого освободиться, и - главное - из предмета чистую идею вычленить - чтобы предмет стал наконец собой.
Выходило же, что всякие оторвавшиеся от традиционного искусства направления как эксперименты были очень ограниченны - по разному, но узконаправлены (как и направления, с которыми хотелось бороться, конечно). "Контр"-приёмы имели узкую "специализацию". Это была борьба то с формой, то с моралью, то с чувством, то с натурой. Вместо старых форм и слов, от которых хотелось избавиться совсем, появились другие формы и слова. Кое-что было чрезвычайно интересно, но те молодые и сердитые так и не вычленили из предмета истину, не успели, став старыми классиками...

Художественные задачи имеют границы. Бороться за безграничность творчества художественными средствами очень трудно. Это дело неблагодарное. Бороться с "публикой" совсем неразумно. Её можно эпатировать, но не пущать к искусству нельзя. Кто знает, какие тонкие ценители искусства могут выбраться потом из мещанской среды, какие замечательные художники могут в ней родиться. Это так же возможно, как и то, что природа решительно отдохнёт на детях художественной элиты)).
И странно было досадовать Ортеге, что публика ведётся на бесчестный обман противных старых традиционалистов и не поддаётся на изысканную игру-обман молодых прогрессивных художников. То, что публика выбирает между разными обманами, как между разными кушаниями, не делает обман не-обманом.
Я так понимаю, что, пользуясь художественными средствами для выражения себя, своего миропонимания и понимания самого творчества, ограниченность средств надо всё же признавать.
Японцы признавали это, хорошие западные художники признавали, работая со своим кругом тем, обращаясь к человеку - обычно по-человечески. За это, разумеется, горячие революционеры могут обвинять их в косности и обмане зрителей. Это - такой не очень художественный приём, когда ищут опору в том, что надеются разрушить, так всегда делают. Наверное, гнев против традиции - это жизнерадостный клич, с которым модернизм вступал в сферу традиции, чтобы там потом обосноваться)).

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Вс Авг 14, 2011 11:30 am   

Мила писал(а):
Смотрю, чем же жили и как творили японские художники в 15 веке

Пока про их китайских учителей)
Патинир




Альтдорфер





Добавлено спустя 8 минут 23 секунды:

Мила писал(а):
У японцев она обычно не материализуется.

Была и вполне конкретная и сюжетная религиозная живопись

Добавлено спустя 10 минут 56 секунд:

Тематика
Дюрер





Сейхо



Smile

Добавлено спустя 16 минут 3 секунды:

Мила писал(а):
И попали молодые и сердитые художники в западню.

да вот, прогибаться не захотелось. лучше чем рисовать сами художественные приёмы.)


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Вс Авг 14, 2011 12:23 pm   

Человек именно так обживает землю. Эти домики в горах - не враньё художников, а та самая реальность, к которой с такой опаской подходят философы.
Я вот что подумала: такое крепкое соединение натуры и средств её изображения (когда художник даже заимствует средства, словно нет иного выбора) одновременно подтверждает и наличие предмета, и соответствие ему имеющегося художествнного определения. Это к вопросу о традициях. Smile

Добавлено спустя 2 минуты 47 секунд:

У души ведь тоже есть среда обитания))

Добавлено спустя 21 минуту 57 секунд:

Ондатр писал(а):
Была и вполне конкретная и сюжетная религиозная живопись
Не возьмусь изучать её.
А вот японскую мистику мы зря упустили. Открою ветку.

Добавлено спустя 33 минуты 31 секунду:

Ондатр писал(а):
прогибаться не захотелось. лучше чем рисовать сами художественные приёмы.)
Правильно, не будем прогибаться и рисовать их художественные приёмы, будем гордо рисовать свои!
А вообще-то я и Мунка, и Руссо, и Шагала, и Филонова люблю, и против Татлина с Клее ничего не имею) И т.д.

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Вс Авг 14, 2011 1:40 pm   

Мила писал(а):
к которой с такой опаской подходят философы.

Мила писал(а):
А я не философ, я практик,

я вижу, Мила, вы постоянно ведёте невидимую брань с какими-то философами... Smile


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Вс Авг 14, 2011 1:42 pm   

Ондатр писал(а):
я вижу, Мила
Это хорошо, что не слышите))

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Пн Сен 12, 2011 2:17 pm   











Вот ещё - Mosse Stoopendaal (1901-1948). Конечно, к китайцам ближе, чем к японцам. Любопытство европейца к восточной традиции в целом читается.

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Вт Сен 20, 2011 7:47 pm   

"Импровизация, прыжок в спонтанность собственного сознания, превращение в уникальность, в драгоценность каждой детали и микродетали, вводимой в кадр, - это все метод Тарковского: делать предметом созерцания очищенное от хаоса профанности (в том числе от идеологичности, сюжетности и психологизма) пространство и время. С какой целью? Чтобы суметь застать их "врасплох". А это и есть то изначальное (забытое нами) состояние нашего сознания, которое в мистической литературе именуется глубинным или сакральным*.

* Главная задача Тарковского была - создание того особого пространства и времени в рамках художественного пространства фильмов, которое иначе как сакрализованным не назовешь. Сам он, комментируя свое творчество, называл этот феномен попытками прорыва во "время во времени" и в "пространство в пространстве". Понятие сакральности едва ли может быть заменено каким-то иным словом. "Священный" - не то же, что "сакральный", ибо в первом слове много того, что связано с общественными и моральными ожиданиями ("священная война", "священные могилы" и т.п.). Сакральное непосредственно связано с духом, то есть с бесконечностью, из которой мы приходим. Ср. у Кшиштофа Занусси: "Андрей совершил в кино такое, что кажется невозможным, - <...> в механической кинофотографии он запечатлел облик Духа".

Это состояние возникает в момент внутреннего слияния субъекта с объектом: именно так камера Тарковского смотрит на каждую вещь - и вот на какую-то долю мгновения мы чувствуем себя этой вазой на подоконнике, этим оконным стеклом, этим шевелящимся кустом... Забыв свой "ум", мы всецело отдаемся созерцанию, и, войдя, хотя бы на самое краткое время, в предмет, то есть став им, мы впервые его "понимаем". Но это не интеллектуальное - иное понимание.

Главное в этом искусстве - перестать "думать" о мире, не окрашивать восприятие думанием. Поскольку вселенная и человек не делятся на интеллект без остатка, более того - схватывается интеллектом лишь очень малая часть всего информационного спектра, постольку наши концепции о мире - иллюзорны. Мир, по Тарковскому, находится в непрерывном сейчас-творенье, и вот режиссер пытается войти в этот, вне всяких сомнений, иррациональный поток, в эту зону невидимых струений. Как гениально сказал Джим Хэк-мен: "Смотреть фильм Тарковского подобно созерцанию высыхающих красок на только что завершенном полотне художника". Именно! Краски мира еще не высохли! Ибо только что нанесены. И только что прочерчены робкие контуры иероглифов вещей, имена которых есть истекание их сути, а не этикетки.

И стоит человеку "концептуально" возгордиться, разместив вещи и их детали в своевольном иерархическом "смысловом" порядке, как они обиженно и насмешливо исчезают, укрывшись в застывших профанных масках".

А мне нравится, Мила, как этот Болдырев пишет про Тарковского )

Добавлено спустя 48 минут 11 секунд:

"Как-то на встрече с членами "народной киностудии" в Ярославле в 1981 году Тарковского спросили: "Ваши фильмы перегружены деталями, необычными для восприятия... В частности, почему в "Сталкере" так много грязных, обшарпанных стен?"

"Для вас необычны обшарпанные станы? - удивился Тарковский. - Позвольте вам не поверить. Что может быть обычнее обшарпанных стен? Я только что был на улице и видел их, даже перед одной остановился, так она понравилась мне своей обшарпанностью. Вот у японцев есть такое слово, адекватное понятию "патина". Этим словом они выражают то особое обаяние, особый шарм, который придает вещам время. Старые стены, старая одежда, разбитая посуда - это вещи, на которых отразилась судьба. А вы такие предметы, имеющие историю, называете грязными и рваными. Лично я уважаю старую одежду гораздо больше, чем новенькую и плохо сидящую, какой она бывает в костюмных фильмах. Может быть, мне придется снимать картину, где я должен буду обратиться к манишкам, к белым воротничкам и так далее. Вот я собираюсь делать "Идиота" Достоевского. Но убежден, что там будут совершенно другие воротнички, я найду способ сделать их не такими, какие бы вам понравились. Недавно я получил прекрасную квартиру, а жить там не могу. Там нет домовых, там ничего нет, там все мертво. Я чувствую, что моих усилий, моей жизни будет недостаточно, чтобы эти новенькие, чистенькие стены заселились какими-то душами"."

Болдырев считает что речь идёт об аварэ. На самом деле о саби.

Добавлено спустя 12 минут 34 секунды:

"Когда я слышу, что-де фильмы Тарковского за последние десять-пятнадцать лет поглупели, то отвечаю: в той же мере, в какой поглупели за последние 150 лет сонаты Шуберта. Ибо невозможно насквозь музыкальное воспринять разумом.

В этом смысле камертоном безусловно является "Зеркало" - первый из трех шедевров мастера, реализовавший религиозную палитру его интуитивной философии. Сила интереса автора (тотальность этого интереса) к сверхсмыслам обыкновеннейшего, на первый взгляд, "воспоминания о жизни" такова, а фрагментарность целого столь разрушительна к любой концептуализации, столь связана с исключительно музыкальными, и я бы сказал - мистическими, нюансировка-ми, что восприятие идет на большом дыхании с выключенным умом-интеллектом (он здесь не нужен и излишен), в погружении в созерцание как таковое. Здесь словно бы действует некая магия ощущения себя-присутствия. Через что? Через ощущение присутствия своей души. Отдавшись потоку созерцания жизни как течения не переводимых на словесный язык сущностей, сутей, стихий, ты и в седьмой раз испытываешь все туже вовлеченность в эту тайную музыку души, и потрясение от ощущения жизни как сна-сказки хотя и слабее по силе, чем в первый просмотр, но ничуть не меньшего качества. Здесь те же законы, что и в слушании музыки, та же диалектика твоего равенства или неравенства произведению. Когда в тебе появляется нечто новое - произведение откликается своей собственной новизной. Ведь оно, в сущности, то же зеркало. Ибо в глубине вещей, растений и людей ты обнаруживаешь самого себя: свое не воплощенное в слово сознание.

Это самообнаружение в другом есть коренное свойство Тарковского. Его герой, еще начиная с мальчика из дипломной работы и затем Рублева, ищет себя во всем, заглядывая все глубже, и вот, вслушиваясь в тишину и шепот трав, растений, в мерцание воды, шум дождя, в свечение ваз, пустых комнат и молчаливых лиц, он видит и слышит свою собст-

венную сущность, вечную - подобно ритмам музыки И.С. Баха.

Эта отрешенность остановленных крупным планом лиц, вслушивающихся в метафизическое Ничто, - одно из ранних изобретений Тарковского, один из реальных приемов освобождения от законов психологических мотиваций, втягивающих художника в "жанр". Начало этому положили даже не иконописцы "Рублева", но сирота Иван. А завершили этот путь откровенные "безумцы" последних фильмов. Не случайно любые попытки понять поведение Доменико или Горчакова (в "Ностальгии") исходя из психологии терпят крах. Людей отличают не поступки (не столько они), сколько характер и уровень мотиваций.

Длительное удерживание в кадре крупным планом лиц персонажей у Тарковского симметрично подобному же удерживанию "лиц" растений, натюрмортов, фрагментов воды и т.д. В итоге оказывается, что мы всматриваемся... в себя, в свою неизреченность, в свою "несказанность".

Героя Тарковского мы созерцаем в том же контексте, в каком пребывают в пространстве фрагменты стены, дерево, палисадник, подоконник с вазами и камнями, лошадь, дверной проем, водная глубь... Уровень "психологического животного" (или жестче - "психологической машины"), до которого опустился современный человек, Тарковского не занимает. Его занимает тот бытийный уровень, на котором человек, дерево, каменная стена, конь - равносущностны. Наблюдаемый в этих изначальных ритмах, герой Тарковского - часть универсально-метафизического пейзажа, где, наверное, можно было бы говорить о позе клена возле крыльца или о жестах вечернего солнца... Деревья, поле, травы, воды у Тарковского философствуют, философствует вся живая и "неживая" природа. Однако было бы во сто крат точнее сказать - они медитируют."

Добавлено спустя 1 минуту 4 секунды:

Примерно об этом я пытался сказать, говоря о японцах.

Добавлено спустя 5 минут 50 секунд:

"Но главное, конечно, это наше соприкосновение с внутренними ритмами и внесловесными сутями, исходящими из растений, предметов, пейзажей и из таинственных "зазоров" между ними. И здесь мы наблюдаем бережное, поистине нежное (у кого еще встретишь такое?) касание Тарковским каждой частицы жизненного вещества. К каждой травинке, к гниющему древесному стволу, к стеклянной вазе с водой, к любой пейзажной, интерьерной или житейской мизансцене наблюдающая душа прикасается так, что ты буквально чувствуешь - сейчас, немедленно, без доказательств - сверхъестественную природу этого явленного потока. Так ребенок, еще не оторванный от первосвета в себе, наблюдая это наше бытие, в то же время созерцает инобытие, ибо из этого инобытия он недавно вышел и его глаза обладают двойным зрением, двойной фокусировкой...

Разумеется, эта способность растворяться была у героя Тарковского и раньше; скажем, весь образ Рублева построен именно на этом его интуитивном знании, на ощущении тождества своего духовного сердца сердцу всех других существ и даже предметов. Рублев смотрит на мир словно бы из множества других сердец, других страданий, ибо подлинность свою человек выстрадывает. "Зеркало" создает своего рода симфонию этой способности человеческой души, обнаруживающей себя в стольких зеркалах. И чем чище зеркало, в которое смотришься, тем глубже твой лик (что может быть чище зеркала растений?), тем он свободнее от тленного, прочерченного морщинами страстей лица, тем он прозрачнее. И однажды, пройдя множество испытаний, очищающих от эгоцентрической накипи, герой Тарковского подходит к зеркалу шкафа ("Ностальгия") и, заглянув в это зеркало, видит там лицо и глаза отшельника Доменико - рыцаря веры, то есть себя самого, но того себя, кто чище и сильнее тебя. А еще позднее он обнаруживает в зеркале - пустоту. (В киносценарии "Гофманиана" этот мотив станет постоянным.) Пугающее ли это самообнаружение? И пугающее, и восхитительное. Ибо, не обнаружив в зеркале лица, человек понимает, что маска, которую он считал собой, исчезла.

Отраженность в зеркале вместо лица пустоты на языке мистики означает слиянность лица и души, а в смысле бытийном это значит "я.есмь".

И это чистое естество камера Тарковского и схватывает словно некую летучую смертно-бессмертную нить".

Добавлено спустя 1 час 35 минут 4 секунды:

Из интервью Тарковского:
"Скажем, что такое шедевр, созданный на Западе? Даже во времена Ренессанса? Это всегда вопль человеческой души, который выражает тысячи претензий: посмотрите, как я счастлив, посмотрите, как я несчастлив, посмотрите, как я страдаю, посмотрите, как я люблю, какие негодяи меня окружают, посмотрите, как я борюсь со злом... То есть - я, я, я, я, я...

Это самое отвратительное, что для меня может быть. Претенциозность ужасная, желание утвердиться, доказать. Центром мира сделать самого себя. В противовес этому есть другой мир - поэтический, который я связываю с Востоком, с восточной культурой. Сравните, скажем, музыку Вагнера или даже Бетховена, это же вопль, это монолог о себе. Посмотрите, какой я бедный, какой я нищий, какой я Иов <...>. А вот недавно я специально взял (для кинофильма "Ностальгия") музыку шестого века до нашей эры (китайская даосская ритуальная музыка). Поразительная музыка! Это абсолютное растворение личности в ничто. В природе. В космосе. <...> Весь смысл заключается в том, чтобы исчезнуть, раствориться. Какая-то интравертность восточной духовности, выраженная в этой музыке. Какой-то духовный коллапс, когда личность втягивает в себя весь мир, который ее окружает. Как бы вдыхает весь этот мир, опять-таки в духовном смысле. <...>

В средние века в Японии многие из живописцев, получивших пристанище у сегуна - феодала еще разрозненной Японии - и достигших необычайной славы, вдруг исчезали. Они уходили и появлялись при дворе другого сегуна под чужим именем и начинали в совершенно другой манере свою карьеру придворных живописцев. Таким образом некоторые из них проживали до пяти, шести жизней. Вот в чем величие духа. <.. > Все это совершенно невозможно на Западе, и я этому немного завидую"."


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Вт Сен 20, 2011 11:27 pm   

Цитата:
исчезнуть, раствориться
В "Зеркале" есть эпизод, в котором Андрей смог это сделать. Мальчик сидит в комнате в доме доктора, его мать и хозяйка дома за кадром, а он видит зеркало... И несколько секунд эта тёмная комната, это зеркало... И мальчик растворяется в этом странном прохладном мире. Я не говорю об эпизодах с ветром, кринками и кусками хлеба, волнующейся травой и пр. Они уже хрестоматийны и очевидно нацелены на такие впечатления у зрителя. Люблю тот момент, когда на полировке стола тает влажный след от кофейной чашки... Да, опыты Тарковского в этом направлении были успешны.
Цитата:
Краски мира еще не высохли!
Повезло же кинематографистам! Как приходилось ухищряться художникам прежде, до того, как движение стало художественным приёмом! Сколько фокусов приходилось осваивать, чтобы оживить композицию, сделать её динамичной! Кино овладело движением раз и навсегда. Сохнущие краски - это меняющие тон и цвет краски. Это волшебство творения, когда художник уже убрал кисточку. Видимо, это и обнаруживается у Тарковского.

Я помню, как однажды к нашей преподавательнице по истории искусства, хорошему искусствоведу Любови Михайловне Сапрыкиной подошёл модный в то время в определённых кругах странный художник (имя не помню) и сунул ей в руки какой-то разлинованный листок, объявив "Это - Рубенс!" На что она довольно холодно ответила, что не видит тут Рубенса, и вернула листок. Это был хороший пример того, что не всякий шифр и отрыв от предметности лучше и выше предметности как таковой. Ну не было там Рубенса и не было ничего.
И ещё одно воспоминание - только уже из времени студенчества. Хотя в то время имя Тарковского во ВГИКе было под запретом, фильмы его на киноведении нам показывали и обсуждения проводили. И я тогда довольно наивно, но уверенно отстаивала как их главную художественную особенность именно иррациональность и мистичность мира, который создавал Андрей Тарковский. Преподаватель внимательно слушала мои откровения о том, что мы видим больше того, что предоставляет нам реальность, и была ко мне очень благосклонна)))
Андрей Тарковский не признавал литературной природы кинематографа, как понимаю я - той природы, что даёт названия и связывающей их в надёжные нити. Ему бы это было скучно. В этом смысле сакральность (знаки вне-словесной природы, которые даже не читаются, а воспринимаются, как говорит наш общий друг, помимо сознания) к фильмах Тарковского наличествует.
Цитата:
Забыв свой "ум", мы всецело отдаемся созерцанию, и, войдя, хотя бы на самое краткое время, в предмет, то есть став им, мы впервые его "понимаем". Но это не интеллектуальное - иное понимание.
Но относительно наших успехов в трансцедентном восприятии кино и возможности стать объектом созерцания с помощью Тарковского я всё же усомнюсь. А двигаться в этом направлении с помощью Тарковского возможно, и стремление режиссёра к освоению такого киноязыка следует признать. Я нынче слушала байки другого нашего режиссёра, признанного японцами великим мастером и учителем)). У него ещё высшая награда Японии есть - Орден Восходящего Солнца. Это Норштейн. Он тоже ищет путь к душам зрителей, и тоже становится мастером детали и подробности.
Сомневаюсь в достижении Андрея Тарковского возможности говорить на языке символов и в его свободе от размышлений - и из-за того, насколько точного результата добивался Андрей, выстраивая свои зрительные ряды в кино. Одно из двух - либо сказывалось недоверие художника к зрителю, либо художник ещё осваивал букварь. Ведь, научившись этому языку, в качестве знака можно использовать любой предмет - и любой из предметов должен выполнить задачу, стоящую перед художником... Бог поёт нам песню с единым смыслом и на языке птиц, и на языке растений, и на языке ветра...
Но то, что я думаю о степени совершенства языка Тарковского, спорно, я это признаю. Мой рассудок и моё ремесло мешают мне целиком отдаться впечатлению, а моя впечатлительность мешает быть совершенным критиком. Теперь я знаю о языке живописи и законах стихосложения Японии и, видя их возможности, вижу и то, что путь прочь от литературщины идёт через сложную систему предметного языка.

Цитата:
"Зеркало" - первый из трех шедевров мастера, реализовавший религиозную палитру его интуитивной философии
Мороз бежит по коже, когда читаешь вот это: "Ну, а что касается того, какое это зеркало... Фильм сделан по моему сценарию, в котором нет ни одного выдуманного эпизода. Все эпизоды имели место в моей жизни, в жизни нашей семьи. Все до одного. Единственный эпизод, который был придуман, — это эпизод болезни главного героя, которого мы не видим на экране. Этот эпизод был необходим для того, чтобы рассказать о его душевном состоянии. Быть может, он смертельно болен, и именно это является причиной того, что возникает вот это воспоминание, вот этот фильм. То есть это не просто авторское насилие над своей памятью, что хочу, то и вспоминаю, а воспоминания человека, который вспоминает какие-то самые важные моменты в своей жизни, человека умирающего и обладающего совестью. Именно таким его состоянием определяется то, что он вспоминает. Этот единственный выдуманный эпизод является поводом для того, чтобы возникли другие, уже совершенно правдивые воспоминания". (Андрей Тарковский) Курсив мой. Какое же это - выдуманное, если через несколько лет этот сценарий воплотился в жизнь, и "смертельно больной" человек "вспоминал какие-то самые важные моменты в своей жизни, человека умирающего и обладающего совестью..." Ни единого выдуманного момента. Вот такая художественная правда, такое правдивое творение...

Ондатр писал(а):
А мне нравится, Мила, как этот Болдырев пишет про Тарковского )
В целом да, хорошо, но всё же я напомню, что Андрей Тарковский, мной очень любимый, был не лишён артистизма и демонстративности. Видимо, эти свои особенности он с радостью усыплял, самозабвенно отдаваясь художественному поиску. Его стремление к овладению языком чистых символов было его спасением от ползучего и цепкого ремесла. Воистину, надо всегда карабкаться дальше - чтобы не сползать вниз.

Добавлено спустя 3 минуты 18 секунд:

Мила писал(а):
Как приходилось ухищряться художникам прежде, до того, как движение стало художественным приёмом! Сколько фокусов приходилось осваивать, чтобы оживить композицию, сделать её динамичной!



Попробую объяснить ту же магию дыхания жизни в суми-ё, если можно объяснить магию. Человек склонен достраивать то, что он видит. Техника масляной живописи и гравюры требуют других приёмов, чтобы в них был эффект протяжённости во времени и движения. В живописи тушью достаточно артистичности самой техники - в наших глазах живопись по сырому и эффекты растекания туши не могут быть статичны. Потому суми-ё полно жизни - несмотря на свою лаконичность и монохромность (а может, и благодаря им).

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
PB



Зарегистрирован: 12.09.2007
Сообщения: 468

СообщениеДобавлено: Ср Сен 21, 2011 2:49 am   

Любила Тарковского. Но недавно прочла, что они сделали с коровой на съемках "Андрея Рублева", и все прошло, как сон пустой.

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Ср Сен 21, 2011 11:16 am   

Цитата:
Это самое отвратительное, что для меня может быть. Претенциозность ужасная, желание утвердиться, доказать. Центром мира сделать самого себя.
А ведь, насколько я помню, это было время, когда у нас в СССР не только с художественной концепцией растворения в предмете созерцанимя было глухо, но и с тем, что было отвратительно Андрею - утверждением собственного видения и с исповедальностью)) Хорошо нам сейчас судить отсталое искусство, имея перед глазами высокие образцы и став этакими эстетами-качками. С кем я могла говорить об Оэ или Басё тридцать лет назад? Как я могла упражнять свой вкус? Это был трудный путь.
Андрей Тарковский вырос в другой среде, имел богатые багаж и способности, он стремился выйти из того культурного пространства, уверенный, что войдёт в пространство более одухотворённое, что ему будет, что сказать там. Поэтому его критика художественной среды, в которой он не хотел находиться, честна и соразмерна его потенциалу.
Цитата:
"Для вас необычны обшарпанные станы? - удивился Тарковский. - Позвольте вам не поверить. Что может быть обычнее обшарпанных стен?
Самое интересное, что он уходил в фантастику бытия, отчётливее видя "обшарпанные стены", чем те, кто оставался в пределах , а скорее - в шорах той, устаревшей, отработанной эстетики.
Хороший диалог привёл Болдырев.
Цитата:
Когда я слышу, что-де фильмы Тарковского за последние десять-пятнадцать лет поглупели, то отвечаю: в той же мере, в какой поглупели за последние 150 лет сонаты Шуберта. Ибо невозможно насквозь музыкальное воспринять разумом.
Если "глупеют" фильмы Тарковского, надо признать нарастание маразма публики. Это ж очевидно. Не знаю, что можно с этим сделать. Тут и интенсивная терапия японским изобразительным искусством не поможет - оно тоже легко может стать "глупым"))

Добавлено спустя 39 минут 5 секунд:

...Однажды размытость и недоговорённость суми-ё стали негодны для художественного выражения, и начал утверждаться очерченный рисунок. Победившая контурность дала жизнь гравюре, и последняя стала настолько популярной не только из-за возможности тиражирования. Сменились концепция, видение, контур начал утверждаться в умах.

Мила писал(а):
крепкое соединение натуры и средств её изображения (когда художник даже заимствует средства, словно нет иного выбора) одновременно подтверждает и наличие предмета, и соответствие ему имеющегося художествнного определения
Когда перед художником встаёт задача, и он определяется со средствами выражения, вот эта игра - выбор какой-то художественной традиции, как лучшего способа решения задачи - часто имеет место быть (отказ от традиций, между прочим, тоже традиционен, да и новые средства найти всё труднее). Обращение к Востоку, к Японии не бывало частным случаем, капризом ни разу в истории искусства. Прямое цитирование не умаляет творчество художника, если оно талантливо. Есть приёмы, которые лучше других подходят под задачу.
Западный художник рыщет в поисках подходящих средств - бывает, что только как особой декоративности. Но есть такие переживания, которые можно назвать вечными. И они требуют художественных приёмов, хоть как-то приближающих к вечности. Тысячелетние традиции японского изобразительного искусства оказываются часто самыми подходящими.
Но у этого творческого поиска есть вот какой аспект. Как бы мы ни пытались назвать наше прикосновение к японской культуре чистым уходом от западного восприятия, наше знание о древности восточной культуры окрашивает и наше отношение к ней, и наше восприятие в ней. Внекультурный духовный рост я пока признать не могу.

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Ср Сен 21, 2011 1:17 pm   

Polina Brown писал(а):
Любила Тарковского. Но недавно прочла, что они сделали с коровой на съемках "Андрея Рублева", и все прошло, как сон пустой.

http://forum.rozamira.ws/viewtopic.php?t=5164
Мила писал(а):
...Однажды размытость и недоговорённость суми-ё стали негодны для художественного выражения,

суми-э стало отходить на второй план только после того как укиё-э научилось выражать духовные смыслы.
Мила писал(а):
наше знание о древности восточной культуры

саби )


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Ср Сен 21, 2011 5:05 pm   

Ондатр писал(а):
суми-э стало отходить на второй план только после того как укиё-э научилось выражать духовные смыслы.
Вообще, линия - это условность.

Этот момент очень любопытен - как чистая условность воспринимается приземлённым приёмом, а вполне реалистичные приёмы (как растекающаяся тушь) наполняются мистикой.

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Ср Сен 21, 2011 8:51 pm   

Мила писал(а):
как чистая условность воспринимается приземлённым приёмом

эффект границы, разграниченности


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Ср Сен 21, 2011 10:03 pm   



Вот любитель контурного рисунка - Михаил Ромадин, художник Тарковского на "Солярисе". Концепция фильма, если разглядывать эскизы Ромадина, в работе художника просматривается. Но киноизображение не воспроизводит контурный рисунок и, разумеется, имеет другие качества, лишь немного перекликающиеся с замыслом художника.



По-моему, Андрей Тарковский особой техногенностью, характерностью эскизов просто пренебрёг. Домашняя, земная атмосфера кают на станции с сиротством и неустроенностью жилья учёных - вместо навороченности нечеловечной эстетики Ромадина.
Обособленная, многозначная жизнь вещей перекочевала в кадр с эскизов, а если вернее - из головы режиссёра.



Ну и как, пригодилась для создания визуальных образов фильма самобытность Ромадина-графика? Трудно сказать.
Это я без всякой заявки на полемику - просто вспомнилась манера Ромадина в связи с нашим разговором. Наверное, такая совместная работа художников с разным видением требует уровня, о котором я уже думала:
Мила писал(а):
научившись этому языку, в качестве знака можно использовать любой предмет - и любой из предметов должен выполнить задачу, стоящую перед художником... Бог поёт нам песню с единым смыслом и на языке птиц, и на языке растений, и на языке ветра
Очень сложный момент в сотрудничестве.



Это очень кинематографично. Ну что ж, теперь завоевала своё место в искусстве анимация, как более надёжный способ реализации самобытных художников.
Ну, правда, самые самобытные уже освободились от контура))

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Сб Сен 24, 2011 3:13 pm    Остроумова-Лебедева о гравюре

«Я поняла, что меня удовлетворит только такое искусство, которое берет формы внешнего мира лишь как средство выявить свою индивидуальность и передать зрителю внутреннее переживание художника. Но как это сделать в гравюре? Старой гравюры, многословной, многоштриховой, я не признавала. Она была скучная, служебная и такая униженная.
Гравюра второй половины XIX века!
Она совсем не исполняла задач, предъявляемых ей ее сущностью и характерными свойствами ее техники. Многочисленные штрихи, тонкие и механические, или передавали характер масляной живописи, или карандашный и угольный рисунок, а то рисунок пером. И правда, граверы дошли в намерении передать материал другого искусства до большой виртуозности, но зато совершенно лишил деревянную гравюру самодовлеющего значения, и она влачила какое-то жалкое существование. В своем отрицании штрихов и штрихования я доходила до крайности, но это вытекало из оппозиционного чувства к ремесленной гравюре.
Меня увлекала краткость и сжатость гравюры. Я чувствовала в этом ее особую силу.
Карандашный рисунок, угольный, наконец, офорт - я не любила. В них так легко и незаметно можно было впасть в излишние слова. Я никогда не любила лишних слов и жестов. Меня особенно интересовала линия как таковая. Линия, в которую слиты многие линии. Линия как синтез, но полная силы и движения. Линия, проведенная по линейке - я тогда думала, - мертвая линия, но линия, сделанная рукой, должна в каждой своей точке жить и петь и являть собой наиболее лаконичный и выразительный способ воплощения художественного образа. И я задумала линию подчинить гравюре, ее технике и ее материалу. Графики как искусства в России в то время не существовало. Будучи за границей, я как-то проглядела графиков. Кроме граверов Лепера, Ривьера и Валлотона, я никого не припоминала, кто бы остановил мое внимание. Бердслея я узнала позднее, когда он был воспроизведен в журнале "Мир искусства", так же, как и Гейне, и других художников из "Simplicimmus"'а.
Упрощение и стиль, вот о чем я думала больше всего».

А.Остроумова-Лебедева




Анна Остроумова-Лебедева

Ну что можно сказать? При явном влиянии гравюры японской на гравюру Остроумовой-Лебедевой художница вспоминает, как она постигала искусство гравюры, обращаясь к западному искусству, но не поминает о Японии. Может быть, вы, Максим, отыщите хоть какое-то доброе слово мирискусников о японской гравюре - той же Остроумовой-Лебедевой? Надо признать - влияние было воспринято, но не осознано, это так. И оно пришло, действительно, через запад - художники-то упоминаются те, что сами учились чему-то у японцев.

Вот ещё цитата:

«Конечно, часы проводила перед Клодом Лорреном, Гюбер-Робе-ром, Милле, Коро, Руссо и еще и еще.
А когда я уходила из Лувра, в моей душе царила надо всем античная скульптура - "Самофракийская крылатая победа", стоящая на лестнице Дарю...
В Люксембургском музее (раньше, когда я училась, я его часто посещала) я привыкла видеть в одной из первых зал музея вещь моего учителя Уистлера - портрет его матери…
…Приятен художник Каррьер. В своих картинах он чаще всего изображает мать, детей, материнство. Все проникнуто теплым чувством ласки и нежности. Живопись его покрыта какой-то золотистой дымкой. Нет резких контуров. Все смягчено и затуманено.
Конечно, я больше всего застревала в тех небольших залах, где висели Дега, Мане, Моне, Сислей, Писсарро и Ренуар - молодые французы, внесшие в искусство так много нового, так много свободы и дерзаний».





Джеймс Уистлер

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Сб Сен 24, 2011 4:58 pm   

Мила писал(а):
Может быть, вы, Максим, отыщите хоть какое-то доброе слово мирискусников о японской гравюре - той же Остроумовой-Лебедевой?

Тая я даже уже цитировал в ветке "Знакомство". Потом надо будет эту ветку порезать на несколько.
Ондатр писал(а):
Цитата:
"«Несмотря на увлечение итальянскими старинными гравёрами, я должна признать, что наиболее раннее и глубокое влияние на меня, как на гравёра, имел Дюрер. Он был мой первый и настоящий учитель. <...>
После Дюрера на меня имели большое влияние японцы. Упрощённость, краткость и стремительность художественного восприятия и его воплощения всегда поражали меня в японской гравюре. Я подолгу стояла под сводами Одеона, читая книги и рассматривая гравюры. В то время много встречалось японских листов старых мастеров и старинного печатания. С увлечением изучала их и при моём скромном бюджете не удерживалась, чтобы их не покупать. У меня уже появились между ними особенно любимые мастера, которых я выучивалась узнавать по их стилю, манере и росчерку.
Хокусай, Хиросиге, Тоёкуни, Куниёси, Кунисада! Все такие замечательные имена! Мой великий учитель в то время в Париже Уистлер всю жизнь был страстно влюблён в японское искусство, и это увлечение очень сильно отразилось на его творчестве. Он первый из художников внёс в европейское искусство японскую культуру: тонкость, остроту и необыкновенную изысканность и оригинальность в сочетании красок»."


Добавлено спустя 32 секунды:

Это Остроумова как раз.


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Сб Сен 24, 2011 5:05 pm   

Хорошо. Я уже, честно говоря, и своё не всё помню, что размещала в ваших раделах.
Спасибо.

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Добавить тему в избранное   Ответить на тему    Клуб друзей и читателей Розы мира (2007-2011) -> Личное -> Персональные подфорумы -> Японский сад Часовой пояс: GMT + 3
 
Всё на одной странице

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах





Powered by phpBB © 2001, 2005 & Святой Коннектий