Святые заступники: Брахма Нарада, Архангел Гавриил Клуб друзей и читателей Розы мира (2007-2011)

Три вещи не возвращаются: выпущенная стрела, сказанное слово и упущенная возможность.
(Арабская пословица)

 
Перейти на сайтСайт   АльбомАльбом   ПомощьПомощь   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Святые заступники: Бодхисаттва Гуаньинь, ангел

Дорогие друзья, форум закрыт для написания сообщений.

великому художнику японцев
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6  След. [Всё]

 
Добавить тему в избранное   Ответить на тему    Клуб друзей и читателей Розы мира (2007-2011) -> Личное -> Персональные подфорумы -> Японский сад
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Вс Июл 31, 2011 10:58 am   

Тогда, когда западный художник творил огромные фрески (до изобретения множительной техники мало рассчитывая на то, что её увидит очень большое количество людей), японский живописец расписывал ширмы и свитки.
Шестьсот лет назад у художественного изображения появился тираж - были изобретены гравюра и офорт. Идея многократного повторения авторского произведения одновременно привлекала и настораживала художников. Мастера пытались преодолеть это качество гравюры, разнообразя работу над отпечатком, однако именно требование неотличимости отпечатков в этой художественной технике неотвратимо победило.
В Японии гравюра оказалась востребованной и удовлетворила во многих отношениях японских графиков, там она стала жить особой, более полной значениями, чем на западе, жизнью.
Камерный формат гравюры - это нечто родное для Японии. Но, может быть, сама идея множественности одного произведения, достигающаяся с помощью гравюры, оказалась близка японцам?
Уникальность произведения под определённым углом зрения тоже оказывается скорее недостатком, чем достоинством.

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Вс Июл 31, 2011 11:37 am   

Когда постоянно трясёт и всё вокруг деревянное, идея фрески едва ли была способна обрести популярность). 17-18 вв. это прежде всего время появления нового массового потребителя художественной продукции - грамотного, умеренно зажиточного и совсем не элитарного. Такой человек мог позволить себе украсить домик гравюрой, но не уникальным суми-э. долгое время гравюра даже не считалась произведением искусства. Вспомним, что и в Европу первые укиё-э попали в качестве обёрточного материала. Аналогом ранних гравюр будет русский лубок или американский пин ап Smile . Соответственно гравюра меньше подвергалось канонизации и давала больший простор для новации.
особенностью гравюры укиё и син ханга скорее будет то, что она рассматривалась как коллективное произведение художника, резчика и печатника.
В процессе печати цвет может очень сильно варьировать. поэтому собирались и разные цветовые варианты одной гравюры, что гармонировало с ощущением изменчивости мира (укиё))


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Вс Июл 31, 2011 12:47 pm   

Мила писал(а):
может быть, сама идея множественности одного произведения, достигающаяся с помощью гравюры, оказалась близка японцам?
Уникальность произведения под определённым углом зрения тоже оказывается скорее недостатком, чем достоинством.
Ондатр писал(а):
В процессе печати цвет может очень сильно варьировать. поэтому собирались и разные цветовые варианты одной гравюры, что гармонировало с ощущением изменчивости мира
Тогда можно сказать так: к уникальности произведения искусства в традиционном художественном творчестве, кроме творческого метода художника, относится и результат выбора художника единого мига, одномоментного состояния натуры, в котором художник выражает нужное ему максимально. Это нужное художнику находится в рамках (во всех значениях) картины. У японской гравюры, что выходит по вашим словам, Ондатр, её художественные и смысловые достоинства более распространены, чем сам формат гравюры - тоже во всех значениях этих слов.
Переживание, которое вызывает картина художника у зрителя, расширено - оно не углубляет в саму картину, а выводит за её пределы "с ощущением изменчивости мира", зритель воспринимает гравюру как миг в бесконечной цепи мигов, как возможное состояние натуры среди других возможных состояний, как новый повод для других, отдельных от гравюры переживаний.
Справедливости ради надо сказать, что такие впечатления совсем не чужды западным зрителям.




Кацусика Хокусай




Мстислав Добужинский



Добавлено спустя 5 минут 52 секунды:

Ондатр писал(а):
Аналогом ранних гравюр будет русский лубок
Да, всё как-то к слову не приходилось: русский лубок - брат японской гравюры)


Россия, "Похороны кота"


Япония, из жёлтой прессы: "Кошка ввязалась в собачью драку, чтобы отомстить собаке, которая ранее убила ее мать".

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Ср Авг 03, 2011 6:52 pm   

Ондатр писал(а):
Творечество Накадзавы это обращение к глубинам традиции - живописи ямато-э,

Фудзивара Такаёси 12 в.





Борисов-Мусатов



Razz


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Чт Авг 04, 2011 6:11 pm   

Я не вижу первой картинки в предыдущем своём сообщении. Не знаю, видит ли кто.

Найти её в сети мне не удаётся.
Можно заменить на это:



Если кто-то из модераторов Сада заменит запорченную ссылку, это сообщение можно удалить.

Добавлено спустя 34 минуты 1 секунду:

А вот в этом сообщении репродукция Билибина у меня не разворачивается. Вообще можно убрать. И ещё что-то по ветке не открывается. Если всё это не открывается и у других, тоже можно стереть ссылки.

Добавлено спустя 3 часа 5 минут 15 секунд:

Ондатр писал(а):
Razz
Да хоть Razz Razz Razz
Я признаю, что в XII веке в Японии уже существовала содержательная светская живопись (скорее графика), освобождавшаяся от ограничений прежней, китайской иконографии.

Про Борисова-Мусатова могу добавить, что как рисовальщик он мне не нравится, однако он на равных с Серовым, Бенуа, Рерихом, Добужинским и другими мирискусстниками уловил и выразил в своих работах состояние вне времени, вне обыденности. Русским художникам ради того, чтобы культивировать в творчестве это особое настроение и попытаться донести его до зрителей, необходимо было обращение к какой-то экзотике, наподобие пряничной Древней Руси или тревожащего Востока, как упражнение, медитация для освобождения от обыденности. Японским художникам для этого достаточно дышать и рисовать. Нам - нет.

Есть нечто общее у того, что вы, Ондатр, сейчас сопоставили. И ямато-э, и Абрамцево, и "Мир искусства" - примеры поиска самобытности в творчестве.

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Чт Авг 04, 2011 10:31 pm   

Мила писал(а):
А вот в этом сообщении репродукция Билибина у меня не разворачивается.

У меня разворачиваются.
Мила писал(а):
И ямато-э, и Абрамцево, и "Мир искусства" - примеры поиска самобытности в творчестве.

На самом деле, это ещё и примеры дистанции. Для Такаёси эпоха Гэндзи не менее удалена по времени, чем для мирискусников 18 в. И чем дальше тем больше дистанция. По сути герои позднего ямато-э, Тоса, это сновидческие персонажи.

Добавлено спустя 14 часов 12 минут 23 секунды:

"У нас в Академии Живописи немало искусных художников. Все они не похожи друг на друга. Кто из них лучше, кто хуже – сразу и не подметишь. Однако один из них рисует гору Хорай, которую люди никогда не смогут увидеть, иль в этом же роде: огромную рыбу, плавающую по бурному морю; свирепого зверя, что живет будто в Китае; демона, который человеческому взору не виден. Те, кто рисует это всё, следуют во всем своему собственному вкусу и поражают этими картинами взоры людей. В действительности, может быть, оно и совсем не похоже, но... „что ж? Можно и так нарисовать!”
Другое дело – писать самые обычные горные виды, потоки вод, человеческие жилища – все так хорошо знакомое человеческому глазу. Писать так, чтоб казалось: „Так оно и есть на самом деле”. Рисовать пейзажи со стремнинами, но без круч, а вписывая осторожно мягкие и нежные контуры... Нагромождать друг на друга древесные чащи, горы, удаленные от населенных мест, иль изображать внутренность сада, нам всем знакомого... – вот на это всё есть свой закон, которого необходимо придерживаться, и искусство здесь будет сразу же видно. В этой работе много есть такого, до чего неискусный мастер никогда и не доберется»
Мурасаки Сикибу (10 в.)


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Пт Авг 05, 2011 1:17 pm   

Ондатр писал(а):
это сновидческие персонажи.
Прочитала последние тексты в "хронологии", задумалась о живописи той эпохи. Как изысканно выражается ответ художников на катастрофы в обществе. Наверное, то, что называется "злобой дня" - мотивы патриотизма, нетерпимости, мирской вовлечённости и осведомлённости - в самом деле навязываются творчским людям. Не может это быть органичным художнику.

Цитата:
В действительности, может быть, оно и совсем не похоже, но... „что ж? Можно и так нарисовать!”
Другое дело – писать самые обычные горные виды, потоки вод, человеческие жилища – все так хорошо знакомое человеческому глазу. Писать так, чтоб казалось: „Так оно и есть на самом деле”.
Иногда мне кажется, что самым чудесным раем для меня было бы место, гда собрались бы наконец и Джотто, и Дюрер, и Вермеер, и Ван Гог, и Ци Бай-Ши, и Басё, и другие, и я... И чтобы мы могли вести бесконечные беседы, и чтобы были под руками кисти и карандаши - и никаких помех...
Конечно, это мало похоже на рай) И даже это надо заработать.

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Вс Авг 07, 2011 12:11 am   

Мысль пришла забавная.
Многие художники рубежа XIX-XX веков приветствовали фотографию, как средство, помогающее их работе. И Дега, и Серов, и Борисов-Мусатов, и другие художники использовали фотографию при живописи. Приём, который весь XX век художники либо не применяли, либо применяли стыдливо, в начале века считался прогрессивным. Есть подозрение, что и Ёшида не брезговал фотографией (специально это не выясняла).
Интересно - если бы тысячу лет назад японским художникам был доступен такой способ запечатления действительности, как они оценили бы его? Как этот способ согласовался бы с философией в изображении мира?

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Пн Авг 08, 2011 10:13 am   

Попробуем представить )
Это японское пейзажное фото начала 20 в. (как понимаете, раскрашивалось вручную)









Добавлено спустя 1 час 29 секунд:

Не могу удержаться эт маленького экскурса в современный Китай.

Это фото


А это живопись


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Пн Авг 08, 2011 11:32 am   

Набираю в Яндексе "Берёзки и девушки".
Первая же картинка, которую Яндекс выдаёт мне:



Я не знаю, кто это такая, но знаю, что это "Фудзи по-русски".
Может быть, естественным продолжением разговора мог бы быть разговор о тиражированном искусстве, спросе, определяющим предложение, и вообще - о реальном соотношении популярность/банальность, но вряд ли такой поворот разговора обогатит тему.



Можно сравнить духовные и эстетические запросы зрителей, профессиональные принципы художников рубежа прошлого-позапрошлого веков в Японии и России. Ещё многозначительный аспект творчества - общность художественных и жизненных принципов авторов...

Похоже, за этот месяц, Ондатр, вы сумели немного приоткрыть мои глаза, чтобы я наконец присмотрелась к Востоку.

Добавлено спустя 55 секунд:

Китайская фотография очень хороша.

Добавлено спустя 53 минуты 21 секунду:

Ондатр писал(а):
И эта печаль и есть основа красоты по-японски.
Для более верного восприятия человеку обычно требуется некое сильное впечатление, и если нет острой жизненной драмы, то послужить этому может продолжительное созерцание того, что противоречит обыденному восприятию, и чем сильнее - тем лучше. К примеру, горы или океан, напоминающие об истинном масштабе человека и духа.
Русскому человеку труднее. Он на своей равнине, богатой на мелкие детали ландшафта, рассеивающие и дробящие внимание и искажающие пропорции человеческого и природного, часто обретает восприятие плоское, неглубокое, практичное, но зато - и потребность в приятном.
Ледоход, степь, снежные бураны и грозы не настолько напоминают о текучести мира и родстве с ним, как горы и ущелья, штормы или чистый морской горизонт. Зыбкость мироздания рождает печаль, которая обостряет чувство красоты. Чувство красоты тоже рождает печаль, далёкую от простого удовольствия...

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Пн Авг 08, 2011 2:42 pm   

Мила писал(а):
Может быть, естественным продолжением разговора мог бы быть разговор о тиражированном искусстве, спросе, определяющим предложение, и вообще - о реальном соотношении популярность/банальность, но вряд ли такой поворот разговора обогатит тему.

Да, что здесь можно добавить к Честертону :
" «Теперь принято смеяться над конфетным искусством, то есть над искусством плоским и приторным. И действительно нетрудно, хотя и противно, вообразить коробку конфет, на которой розово-голубая девица в золотых буклях стоит на балконе под луной с розой в руке. Она может вместо розы судорожно сжимать письмо, или сверкать обручальным кольцом, или томно махать платочком вслед гондоле назло чувствительному зрителю. Я очень жалею этого зрителя, но не соглашаюсь с ним.

Что мы имеем в виду, когда называем такую картинку идиотской, пошлой или тошнотворной?.. Мы чувствуем, что это — не картина, а копия; точнее — копия с тысячной копии...
Но розы не копируют роз, лунный свет не копирует лунного света, и даже девушка — копирует девушку только внешне. Представьте, что это происходит в жизни; ничего тошнотворного тут нет. Девушка — молодая особа женского пола, впервые явившаяся в мир, а чувства ее впервые явились к ней.... Когда речь идет о жизни, оригинальность и приоритет не так уж важны. Но если жизнь для вас — скучный, приевшийся узор, роза покажется вам бумажной, лунный свет — театральным. Вы обрадуетесь любому новшеству и восхититесь тем, кто нарисует розу черной,.. а лунный свет — зеленым... Вы правы. Однако в жизни роза остается розой, месяц — месяцем, а девушки не перестанут радоваться им или хранить верность кольцу. Переворот в искусстве — одно, в нравственности — другое. Смешивать их нелепо. Из того, что вам опостылели луна и розы на коробках, не следует, что луна больше не вызывает приливов, а розам не полезен чернозем..
Короче говоря, то, что критики зовут романтизмом, вполне реально, более того — вполне рационально. Чем удачней человек пользуется разумом, тем ему яснее, что реальность не меняется от того, что ее иначе изобразили.
--------------------------

1 Олдос Хаксли. Гений и богиня//Иностранная литература. 1991. №5. С. 90.


255
Повторяется же, приедается только изображение; чувства остаются чувствами, люди — людьми. Если в жизни, а не в книге, девушка ждет мужчину, чувства ее — весьма древние — только что явились в мир. Если она сорвала розу, у нее в руке — древнейший символ, но совсем свежий цветок. Мы видим всю непреходящую ценность девушки или розы, если голова у нас не забита модными изысканиями; если же забита — мы увидим, что они похожи на картинку с коробки, а не на полотно с последней выставки. Если мы думаем только о стихах, картинах и стилях, романтика для нас — надуманна и старомодна. Если мы думаем о людях, мы знаем, что они — романтичны. Розы прекрасны и таинственны, хотя всем нам надоели стихи о них. Тот, кто это понимает, живет в мире фактов. Тот, кто думает только о безвкусице аляповатых стишков или обоев, живет в мире мнимостей» 1."
Ища эту цитату нашёл неплохую статью на тему http://ec-dejavu.ru/k/Kitsch.html

Добавлено спустя 13 минут 56 секунд:

Мила писал(а):
мелкие детали ландшафта, рассеивающие и дробящие внимание

Вообще одно из характерных черт японской культуры это её "близорукость" - поглощённость деталью, и умение увидеть в ней целое.

Добавлено спустя 2 минуты 34 секунды:

японец , как маленький ребёнок, вечно занят тем что у него под носом - букашками, бабочками, травинками, воробьями...

Добавлено спустя 14 минут 52 секунды:




_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Пн Авг 08, 2011 9:42 pm   

Чрезвычайно умозрительное рассуждение Гилберта Честертона. Его темперамент, видимо, позволял ему придерживаться своих заявлений, пусть лишь в момент их написания, хотя я не уверена в этом. Самая свежая свежесть собственного чувства в момент соприкосновения с кичем вряд ли освежит кич до первой свежести. Можно, конечно, поддаться силе чужих логических цепей, признать фальшивку за подлиник и расслабиться - это в нашей воле. Но деликатность с кичем - ненадёжное средство для сохранения свежести собственных впечатлений.

Ондатр писал(а):
Вообще одно из характерных черт японской культуры это её "близорукость"
Я говорю не о той "поглощённости деталью", которую я вижу у китайцев и японцев в живописи тушью, а вот о чём.


И.Шишкин

Вот такой типичный перебор в образце русской живописи. Перебор как чрезмерность, перебор деталей без оценки их взаимоотношений.
Вот чуть полегче.


А.Пластов


К.Коровин




М.Врубель

"Кич, официальное искусство и андеграунд" (тройка, выделенная в статье А. М. Яковлевой "Кич и паракич: Рождение искусства из прозы жизни"), представляют собой три равнодействующие в культуре, особого нового синтеза или победы чего-то над остальным ожидать не стоит - они были всегда и усмиряли друг друга во все эпохи, от Японии до Дикого Запада.

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Пн Авг 08, 2011 10:11 pm   

Мила писал(а):
Чрезвычайно умозрительное рассуждение Гилберта Честертона.

о том что розы остаются розами, а Фудзи - Фудзиямой, независимо от того сколько раз их копировали?
Мила писал(а):
А. М. Яковлевой "Кич и паракич:

кстати там есть ещё одна статья Яковлевой, более подробная. А победа давно уже достигнута феноменом под названием массовая коммерческая культура. Где всему остальному отведена роль субкультур.

Добавлено спустя 4 минуты 39 секунд:
Дюрер
Smile

Добавлено спустя 9 минут 13 секунд:

Но вообще интересно, что европейский жанр пейзажа это всё же детище Северной , а не Средиземноморской Европы.


_________________
Максим


Последний раз редактировалось: Ондатр (Пн Авг 08, 2011 10:59 pm), всего редактировалось 1 раз
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Пн Авг 08, 2011 10:48 pm   

Ондатр писал(а):
победа давно уже достигнута феноменом под названием массовая коммерческая культура. Где всему остальному отведена роль субкультур
Но мы-то с вами знаем, что это не победа)

Примеры точной детали.


Гордон Паркс




Хироши Ватанабе

Это фотография - обычно отягощённая механическими деталями. Однако даже в фотографии возможен требовательный, строгий подход к натуре.
Ондатр писал(а):
Мила писал(а):
Чрезвычайно умозрительное рассуждение Гилберта Честертона.
о том что розы остаются розами, а Фудзи - Фудзиямой, независимо от того сколько раз их копировали?
При всём величии Фудзи и прелести розы и их можно опошлить и сделать не тем, что они есть.

Добавлено спустя 7 минут 20 секунд:

И это то, что не позволяет мне быть снисходительной к пошлости.

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Ср Авг 10, 2011 11:46 pm   

Мила писал(а):
Русскому человеку труднее. Он на своей равнине

Что должно было произойти чтобы в России родился пейзаж? Ведь и в самом деле русский пейзаж до середины 19 в. это пейзаж Италии Smile . И насколько надо было отойти от натурализма, чтобы пейзаж "заговорил" по-настоящему


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Показать сообщения:   
Добавить тему в избранное   Ответить на тему    Клуб друзей и читателей Розы мира (2007-2011) -> Личное -> Персональные подфорумы -> Японский сад Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6  След. [Всё]
Страница 3 из 6

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах





Powered by phpBB © 2001, 2005 & Святой Коннектий