Святые заступники: Брахма Нарада, Архангел Гавриил Клуб друзей и читателей Розы мира (2007-2011)

Три вещи не возвращаются: выпущенная стрела, сказанное слово и упущенная возможность.
(Арабская пословица)

 
Перейти на сайтСайт   АльбомАльбом   ПомощьПомощь   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Святые заступники: Бодхисаттва Гуаньинь, ангел

Дорогие друзья, форум закрыт для написания сообщений.

великому художнику японцев
На страницу
1, 2, 3, 4, 5, 6  След. [Всё]

 
Добавить тему в избранное   Ответить на тему    Клуб друзей и читателей Розы мира (2007-2011) -> Личное -> Персональные подфорумы -> Японский сад
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Вс Май 15, 2011 7:15 pm    великому художнику японцев

Марк Ляндо

Великому художнику японцев

1
Как Хокусаи!
Как Хокусаи
Видеть поля и сосновые саи –
Как Хокусаи,
Как Хокусаи.

Лета и зимы,
Осени, вёсны.
В тайне свободы.
В ритме природы.

Боли и дали,
Свет и печали.
Снежные стаи –
Как Хокусаи!

И за всем этим
Видеть вершину –
светлую Фудзи
Зонт подвенечный.

Вечную Фудзи –
Плащ снегомлечный.
Будды карбункул –
Свет бесконечный!

2
…Этот рыбачит,
эти гуляют.
Солнце восходит
Звёзды мерцают.

Воды и горы.
Рыбы и люди.
Иноки, воры.
Смерды и судьи.

Пагоды крылья,
Узкие лодки…
Совы старухи,
Гейши-красотки –
Ножкой лукаво
Маня простофилю!…

Каждый предмет –
И великий и малый
Равно достойны
Всевидящей кисти!


3
Этот родился,
Тот умирает…
Фудзи же вечно
В далях сияет!

Юная Фудзи –
Снежные грани.
Утра богиня
В розовой рани!

В чайных размывах.
В дымных узорах.
В бриза призывах,
В синих прозорах.

Мраком и светом.
Смыслом и роком.
Неба приветом!
Духа истоком.

4
Верь же, художник,
Туши и кисти,
Линии, цвету,
Звуку и ветру.

Богу и рисовой прочной
бумаге–
Ей, отдавая и высь, и овраги.
Образ любимый,
Пух тополиный…

Всё примечая,
За всем означая –Фудзи,
Парящую гору мечтаний.
Ключ озарений
Чашу сияний…

Фудзи,
И снова те вётлы, сараи,
Серую пашню
И звёздные стаи!

Как Хокусаи,
Как Хокусаи…

Добавлено спустя 3 часа 50 минут 2 секунды:


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Пн Июл 11, 2011 3:35 pm   

Проступающие знаки.

Белый-белый лист рисовой бумаги погружается в настоянный раствор тишины. И медленно -медленно на нём начинают проступать знаки тайнописи. Слово, сообщение. Знаки существуют лишь мгновение и снова растворяются в белизне.
Это слова Истины. Истина вечна, и снова и снова проступают её символы, те же самые, но каждый раз другие. Проступают и исчезают безвозвратно. Это наполняет сердце печалью. И эта печаль и есть основа красоты по-японски.


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Пн Июл 11, 2011 10:58 pm   

Мне всегда нравилась дополнительная информационность в живописи. За это я люблю и Дюрера, и Лукаса Кранаха старшего, и немецкое Возрождение в целом. Все эти нравоучительные подтексты, введение в пространство живописи шрифта, вдруг прорезающаяся условность одновременно со стремлением художника к подлинности предмета изображения мне были интересны всегда.
Меня устраивали условия договора между художником и зрителем: я рассказываю тебе историю, ты можешь переживать, но я оставляю за собой право на иронию и отстранённость; я буду разглядывать твои картины, ты можешь пользоваться любыми средствами, а я могу трактовать их по-своему.
За многослойность я люблю хорошую иллюстрацию, а если она опять же снабжена дополнительно шрифтом, и это сделано обдуманно и красиво, устоять перед такой графикой трудно.

И вот всё это я получаю, когда рассматриваю японскую живопись. Подтексты и тексты на живописном (скорее, графическом) листе, ирония, диалог со зрителем, продолжительный по времени... Что же не так?





"Не так" всё. Именно там, где западный художник отправляет в сторону иронию и стремится к серьёзной достоверности, японец иронично безразличен. Это я о деталях. Посмотрите: в японской графике элементы пейзажа или интерьера выступают скорее как реалистичые изображения хорошей театральной бутафории или даже как ювелирные безделушки, чем как сама природа и настоящие вещи.
Когда же европеец сбивает пафос с помощью подписей и разных авторских значков, которые я так люблю за их эстетизм и юмор (взять хотя бы таблички AD Дюрера), японский художник готов поведать зрителю сакральную истину.
К сожалению, я не читаю иероглифов. Наверное, если бы я могла читать написанное на японских листах, я получила бы замечательное впечатление...
Видимо, в условностях японской графики кроются те положения, которые так трудно даются западному зрителю. Театральность композиции и прорывающаяся почти невпопад декоративность изображения могут создавать эффект нарочитости, странности и нереальности мироздания. Вместо острого сопереживания по европейскому образцу эти картины вызывают те же чувства, что и классичесая поэзия Японии - принятие ритмов природы, скоротечности человеческого существования, неявных вечных законов.



Предел художественной условности японских живописи и графики сродни недосказанности и лаконичности литературных образов. Японская проза пространней, но, как и поэзия, заставляет достраивать описания. Мои претензии к преувеличенной условности больше можно адресовать предшественникам Хокусая, но это не мешает мне любить их не меньше. Не могу сказать, насколько Хокусаю удавалось удержаться в промежутке между мистичностью и декоративностью изображения.
Не половина, а большая часть успеха литературы и живописи зависит от читателя и зрителя. "Книга - это зеркало; и если в него смотрится обезьяна, то из него не может выглянуть лик апостола". (Г. Лихтенберг) Это - если оперировать нашими немудрыми категориями.
Сегодня Ондатр сказал мне, что истинно "рождённое тишиной... слово", но истина не обязательно двигается по цепочке слов о ней и может остаться неузнанной.
То, как проявляются и исчезают символы истины в исксстве Японии - в наследии Хокусая в частности, - стоит видеть.

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Пн Июл 11, 2011 11:56 pm   



Добавлено спустя 21 минуту 45 секунд:

Укиё, изменчивый мир, ускользающий, нереальный, бренный.
Тот самый в котором живём, мир второстепенных деталей.
Текучий мир который ничего не символизирует, который просто есть.
Укиё, массовая культура 18 в. Портреты красоток и актёров для широкого потребителя. Вместе со страшилками и детективами в литературе.
И нате вам, Хокусай.


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Вт Июл 12, 2011 7:35 am   















Ничего не противопоставляя. Возможно, даже наоборот - выискивая тот самый "японский" дух выражения действительности.

Не могло искусство такой страны, как Япония, развиваться по образцу европейского, с маслом, фресками, храмовой живописью, батальными полотнами, собственными большими голландцами, с соревнующимися школами, с выдохом Готики и вдохом Ренессанса...
Традиции хранятся, как гарантия будущего и защиты от вырождения, если другие гарантии слабы. Хокусай ценится нами за своё нахождение в русле японской традиции и за самобытный вклад в неё.

Добавлено спустя 7 минут 18 секунд:

Меня волновали волны Хокусая и я узнала имя Фудзи, когда вас, Ондатр, ещё не было на свете... Smile Хокусай тоже приложил свою руку из бессмертия, чтобы я стала художником.
Я не враг японскому искусству))

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Вт Июл 12, 2011 9:57 am   

Мила писал(а):
Ничего не противопоставляя.

А к чему? Хокусай для импрессионистов/постимпрессионистов дал едва ли много меньше, чем вся западная традиция. А сам он заимствовал линейную перспективу у голландоведов-рангакуся...
Мила писал(а):
Меня волновали волны Хокусая и я узнала имя Фудзи, когда вас, Ондатр, ещё не было на свете.

Вы знаете, Мила, я очень и очень стар Smile


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Вт Июл 12, 2011 12:02 pm   

Где-то как-то отчасти это хорошо - когда боги не лишают памяти.

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Сб Июл 16, 2011 10:36 am   

Посмотрите на то, что я повесила выше из западного художественного наследия. Персонажи не отбрасывают теней. Это призраки, а не живые существа, как и герои японских гравюр.
Иногда мне кажется, что изобразительное искусство Японии было настолько тщательно уложено в прокрустово ложе философии, определившей предел художественного выражения, что художники (согласившись, конечно, со степенью реализма изображения) стали стесняться своей внимательности и правдивости.



Даже виртуозы живописи жёстко себя ограничивали или превращали живопись в игру, останавливая кисть на половине детали так, что она проваливалась в туман пустого листа или становилась бессодержательным росчерком, превращая неповторимые, уникальные элементы пейзажа в прикладные, повторяющиеся декоративнеые детали, лишая изображение подробностей, делающих его достоверным - правдивых отражений, освещённости, теней, записывая и тем самым умаляя блестящую живопись иероглифами.

Игрой в недоделанность картины грешили и европейские художники начала прошлого века, условность в разной степени присуща всей живописи мира, шрифт, как я уже писала, - достойный изобразительный приём, но в японской живописи и графике всё это сорбралось в отлаженный изобразительный метод, часто бьющий не в десятку - на мой искушённый взгляд.



***

Я хотела бы, если у Ондатра возникнет желание написать, прочитать анализ этой картины с рассказом о её подтексте и явной странности изображения. Мне эта странность кажется вычурной и демонстративной, что делает картинку больше пропагандистской листовкой, чем художественным произведением((.

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Сб Июл 16, 2011 4:49 pm   

"Европейская живопись воспроизводит объект в величайших подробностях, так чтобы картина точно походила на объект, который изображает, и служила каким-нибудь практическим целям. У европейцев существуют правила живописи, которые помогают художнику в достижении этой цели. Они различают деление солнечного освещения на свет и тень, а также соблюдают то, что именуется у них законами перспективы" - Хонда Тосиаки (1743-1820).
"Аранжировка красок и тонов в искусстве аналогична композиции в музыке и совершенно независима от изображения фактов" - Уистлер (1834-1903).

Добавлено спустя 1 минуту 22 секунды:

Мила писал(а):
анализ этой картины с рассказом о её подтексте

Мила писал(а):
что делает картинку больше пропагандистской листовкой,

пропагандистская листовка нуждается в анализе подтекста? Smile

Добавлено спустя 2 минуты 47 секунд:

Когда при дворе цинского императора появился итальянский живописец ему доверяли рисовать только лошадей. В его живописи не находили правды, а только иллюзию... Smile

Добавлено спустя 5 минут 45 секунд:

Правда , для дальневосточного художника скорее сродни сновидению. Её цель передать целостность и изменчивость, способность увидеть значит не меньше чем способность передать.
В Японии это не картинки укиё, а живопись будзинга (нанга).

Добавлено спустя 7 минут 18 секунд:



Добавлено спустя 5 минут 56 секунд:



Добавлено спустя 2 минуты 20 секунд:

Но даже это не традиционная японская живопись, это новация.

Добавлено спустя 3 минуты 15 секунд:

Традиционая живопись для времён Хокусая это Кано и Тоса.

Добавлено спустя 4 минуты 48 секунд:



Добавлено спустя 9 минут 45 секунд:



Поэтому можно сказать, чо в лице Хокусая и Хиросиге мы видим сплошное новаторство и эксперименты (не всегда удачные))

Добавлено спустя 15 минут 27 секунд:

А следом за ними уже Кобаяси





Так что где будем ловить традицию )


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Сб Июл 16, 2011 6:08 pm   

Да, то, что находилось сугубо в традициях, ещё сильнее отдаёт влиянием Китая и Кореи. Тани Бунтё совсем не трогает.
Я отдаю должное Хокусаю. Хиросигэ мне очень нравится. Вы, Ондатр, возможно, уже отметили это, когда мы создавали ветку о поэзии Японии.

Эксперименты по обогащению содержания живописи и в западной версии отдавали наивностью и неловкостью (взять тех же маньеристов, прерафаэлитов, модернистов). Мощнее эффект именно тогда, когда нематериальное начинает сквозить без специальных приёмов.
Ондатр писал(а):
где будем ловить традицию
В традиции - графичность, декоративность, стильность, недосказанность (но и повествовательность, литературность), ироничность. Этой традицией захвачено почти всё из японского художественного наследия.

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Сб Июл 16, 2011 6:23 pm   

Мила писал(а):
В традиции - графичность, декоративность, стильность, недосказанность (но и повествовательность, литературность), ироничность.

идеалы Ар Нуво Smile


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Сб Июл 16, 2011 6:33 pm   

"Когда все разошлись и я тоже собрался уходить, он попросил меня еще ненадолго задержаться и велел принести папку с гравюрами нидерландских художников.

— Мне еще хочется, — сказал он, — на десерт попотчевать вас чем-то хорошим. — С этими словами он положил передо мною лист бумаги — ландшафт Рубенса.

— Вы, правда, уже видели у меня эту гравюру, — сказал он, — но ведь на прекрасное никогда вдосталь не наглядишься, к тому же сейчас речь пойдет о чем-то из ряду вон выходящем. Скажите мне, прошу вас, что вы здесь видите?

— Что ж, начну с фона; в самой глубине — очень светлое небо, как будто солнце только что зашло. И также вдали — деревня и город, залитые вечерним светом. В центре картины дорога, по ней к деревне бежит стадо овец. Справа копны сена и еще не навитый воз. Запряженные лошади щиплют траву. Поближе к кустам пасутся кобылы с жеребятами, — видимо, их пригнали сюда в ночное. Ближе к переднему плану купа больших деревьев и, наконец, уже на самом переднем плане, возвращающиеся домой работники.

— Ладно, — проговорил Гете, — вот как будто и все. Но о главном вы еще ничего не сказали: все, что изображено здесь, стадо овец, воз с сеном, работники, возвращающиеся домой, с какой стороны это освещено?

— Свет падает на них, — отвечал я, — со стороны, обращенной к зрителю, тени же они отбрасывают в глубь картины. Всего ярче освещены работники на первом плане, и эффект, таким образом, получается великолепный.

— Но чем, по вашему разумению, Рубенс его добился?

— Тем, что эти светлые фигуры выступают на темном фоне, — отвечал я.

— А откуда взялся этот темный фон?

— Это мощная тень, которую купа деревьев отбрасывает им навстречу. Но как же получается, что фигуры отбрасывают тень в глубь картины, а деревья, наоборот, навстречу зрителю? Выходит, что свет здесь падает с двух противоположных сторон, но ведь это же противоестественно!

— То-то и оно, — усмехнувшись, сказал Гете. — Здесь Рубенс выказал все свое величие, его свободный дух, воспарив над природой, преобразил ее сообразно своим высшим целям. Двойной свет — это, конечно, насилие над природой, и вы вправе утверждать, что он противоестественен. Но, если художник и пошел против природы, то я вам отвечу: он над ней возвысился, и добавлю: это смелый прием, которым гениальный мастер доказал, что искусство не безусловно подчинено природной необходимости, а имеет свои собствен ные законы.

— Художник, — продолжал он, — конечно, должен точно и благоговейно воспроизводить детали природы, он не вправе произвольно изменять строение костяка, расположение сухожилий и мускулов того или иного животного, тем самым нарушая присущую ему характерность, это было бы уже надругательство над природой. Однако в высокой сфере творческого созидания, благодаря которому картина только и становится картиной в точном смысле этого слова, руки у него развязаны, здесь ему дозволено даже отступление от правды, что Рубенс и сделал, когда писал этот ландшафт с двойным светом.

У художника двойные отношения с природой: он ее господин и он же ее раб. Раб — поскольку ему приходится действовать земными средствами, чтобы быть понятым, и господин — поскольку эти земные средства он подчиняет и ставит на службу высшим своим замыслам.

Художник являет миру целое. Но это целое не заготовлено для него природой, оно плод собственного его духа, или если хотите, оплодотворяющего дыхания господа.

При поверхностном взгляде на этот ландшафт Рубенса все кажется нам простым, естественным и списанным с натуры. Но это не так. Столь прекрасной картины никто и никогда в природе не видывал, так же как и ландшафтов, подобных ландшафтам Пуссена или Клода Лоррена, — они выглядят очень естественными, хотя в природе их тоже не сыщешь.

— Вероятно, и в литературе, — сказал я, — встречаются такие смелые измышления, как двойная тень Рубенса.

— Тут далеко ходить не надо, — отвечал Гете, — задумавшись на мгновение. — У Шекспира их дюжины. Возьмем хотя бы «Макбета». Леди, подстрекая своего супруга к убийству, говорит:

Кормила я и знаю, что за счастье

Держать в руках сосущее дитя.

Так ли оно было или не так — не суть важно; леди это произносит и должна произнести, чтобы придать весомость своим словам. В дальнейшем, когда Макдуфу возвещают гибель его семьи, он кричит в исступлении:

Но Макбет бездетен!

Итак, слова Макдуфа противоречат словам леди, однако Шекспира это не беспокоит. Ему важна сила воздействия данного монолога, потому-то леди произносит: «Кормила я...» — а Макдуф с тою же целью: «Но Макбет бездетен!»

— Да и вообще, — продолжал Гете, — не следует мелочно-придирчиво относиться к мазку кисти живописца или к слову поэта.

Напротив, чтобы насладиться произведением искусства, которое создал смелый и свободный дух, мы должны по мере возможности так же смело и свободно подходить к нему.

Глупо было бы из слов Макбета:

Рожай мне только сыновей... —

сделать вывод, что леди — совсем еще юное, никогда не рожавшее создание. Но, пожалуй, еще глупее было бы пойти дальше и требовать, чтобы ее и на сцене изображали молодой.

Шекспир вложил в уста Макбета эти слова отнюдь не для доказательства молодости леди; они, как и упомянутые слова ее и Макдуфа, преследуют цель чисто риторическую и доказывают только, что Шекспир всякий раз заставляет своих персонажей говорить то, что наиболее уместно, действенно и хорошо в данном случае, пренебрегая тем, что их слова вступают в мнимое противоречие со сказанным ранее или позднее.

Вряд ли Шекспир вообще думал, что его пьесы, отпечатанные типографскими литерами, предстанут перед читателем, что в них можно будет пересчитать и сопоставить строчки. Когда он писал, перед глазами у него была сцена. Свои творения он видел живыми, подвижными, быстро протекающими перед взором и слухом зрителя, которые, однако, нельзя настолько удержать в памяти, чтобы подвергнуть их мелочной критике.

Ему важно было одно: моментальное впечатление".

И.Эккерман, "Разговоры с Гёте в последние годы его жизни"

Добавлено спустя 2 часа 5 минут 20 секунд:

Ондатр писал(а):
идеалы Ар Нуво
То, что питает некоторые поколения представителей западных культур, питало японскую культуру много веков. Это изумительно.

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Сб Июл 16, 2011 9:49 pm   

Мила писал(а):
некоторые поколения представителей западных культур

В некотором роде итоговые поколения.

Добавлено спустя 2 минуты 58 секунд:

Дорога навстречу друг другу привела к довольно близкому мировидинию. Интересно например сравнить графику Мира Искусства и син ханга.

Добавлено спустя 42 минуты 10 секунд:

Да и поколение тоже самое.

Хироси Ёшида(р. 1876)


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Сб Июл 16, 2011 11:09 pm   

Ну хорошо.

Если хочется рассмотреть моменты схождения Востока и Запада, давайте выберем работы мирискустников, близких в своём мировосприятии к японцам.
Скажем, Остроумовой-Лебедевой, Льва Бакста, Добужинского, Нарбута, может, и Билибина, и Н.Рериха, и Врубеля.

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Вс Июл 17, 2011 3:01 pm   

Не знаю как насчёт Врубеля, но в компанию можно взять Бенуа, Серебрякову, Волошина, Фалилеева...


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Показать сообщения:   
Добавить тему в избранное   Ответить на тему    Клуб друзей и читателей Розы мира (2007-2011) -> Личное -> Персональные подфорумы -> Японский сад Часовой пояс: GMT + 3
На страницу
1, 2, 3, 4, 5, 6  След. [Всё]
Страница 1 из 6

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах





Powered by phpBB © 2001, 2005 & Святой Коннектий