Святые заступники: Брахма Нарада, Архангел Гавриил Клуб друзей и читателей Розы мира (2007-2011)

Три вещи не возвращаются: выпущенная стрела, сказанное слово и упущенная возможность.
(Арабская пословица)

 
Перейти на сайтСайт   АльбомАльбом   ПомощьПомощь   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Святые заступники: Бодхисаттва Гуаньинь, ангел

Дорогие друзья, форум закрыт для написания сообщений.

великому художнику японцев
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6  След. [Всё]

 
Добавить тему в избранное   Ответить на тему    Клуб друзей и читателей Розы мира (2007-2011) -> Личное -> Персональные подфорумы -> Японский сад
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Вс Июл 17, 2011 7:50 pm   

Надо начать с краткого представления.

Ватанабэ Сэйтэй (1851 - 1918)
В 27 лет уже сформировавшимся художником (первым из японских художников) уехал в Париж, 3 года учился там живописи и работал. В 90-е годы XIXв. основал в Японии журнал "Мир искусства", был его редактором.









Хироси Ёшида (1876-1950)
Много путешествовал, чрезвычайно обогатил искусство Японии новыми средствами и образами. Спасибо, Ондатр, за то, что вы поддержали меня в разговоре о японских изобразительных традициях. Спасибо за представление этого художника. Глядя на его гравюрами, я мысленно обозревала то, что творилось в нашем "Мире искусств", потом вывешу материал об этом, есть потрясающие переклички в работах русских художников и японцев.









На рубеже XIX и XX веков японское изобразительное искусство наконец признало, что иллюзия этого мира способна оставлять следы и отбрасывать тень. И художники начали мастерски осваивать изображения перспективы, освещения, рефлексов и отражений.
Японская живопись от этого заметно выиграла. Небо перестало быть театральным занавесом, земля перестала быть рисовой бумагой, живое стало живым, люди твёрдо встали на землю и превратились в точку отсчёта природы и правды, как в западной мировой культуре. Изобразительный символизм - проиграл. Твёрдое стояние на земле утверждало право на бытие земли без символики. Смена ценностей допускает мелочность расправы со старыми ценностями. Эту почву готовило направление, к которому относят Хокусая, а последняя сотня лет только добавила изобразительному искусству Японии маргинальности.


Кавасэ Хасуи


Хироси Ёшида


Ватанабэ Сэйтэй


Поль Жаколе

Так по-человечеси досадно, что этот взлёт был накануне утраты интереса в Японии к отечественной живописи, бывшей значительной частью культуры в течение тысячелетия с лишним.
Но и наше изысканное изобразительное искусство начала прошлого века готовилось уже к тому, чтобы стать на десятилетия как искусство подпольным...

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Данила



Зарегистрирован: 07.09.2007
Сообщения: 1575
Откуда: Железнодорожный

СообщениеДобавлено: Вс Июл 17, 2011 8:43 pm   

Красота, спасибо!

А можно ли искать параллели с художниками других культур? (Я к сожалению, слишком мало знаю, так что не способен в данный момент развить)

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Вс Июл 17, 2011 8:45 pm   

Для широты перспективы стоит назвать и Хиромитсу Накадзаву (1874 г.р.) и эмигрировавшего в Штаты Обату (1885 г.р.).


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Вс Июл 17, 2011 8:53 pm   

Данила писал(а):
можно ли искать параллели с художниками других культур?
Конечно, можно. Это любопытно даже тогда, когда между культурами не налажены связи. Так, мы занимались мифом как первым кирпичиком информационного пространства, и имели дело с параллелями в развитии разных культур. Только мы не взялись за анализ этого, задачи были другие, и труд быстро завершился.
А когда между разными культурами есть обмен идеями, параллели обязательно явно обнаружатся.

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Вс Июл 17, 2011 10:12 pm   

"Традиционалист" Накадзава



Добавлено спустя 6 минут 31 секунду:

"модернист" Обата



Добавлено спустя 1 минуту 27 секунд:


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Вт Июл 19, 2011 12:19 pm   

Творчество Накадзавы - видимо, что-то очень специфично-японское. Если оно в целом состояло из подобного показанному вами, Ондатр, и осталось в истории культуры, я могу этому только подивиться. Наши самые скромные представители того же "Мира искусства", судя по последним репродукциям работ двух японских художников, – более значительные художники, чем названные вами в предыдущем сообщении.
Мысль вот какая пришла сейчас в голову... Впрочем, перед тем, как высказывать её, мне не мешало бы узнать, насколько в действительности религиозны японцы, в русле нашего разговора - художники и зрители. Понятно, что сейчас мои суждения о творческом посыле японского художника находятся на том же уровне, как и суждения о русских, хлебающих лаптями щи.
Но мысль всё-таки выскажу, попытавшись подстраховаться оговорками.

Наверное, существуя в культурном пространстве, целиком не резонировать с общими идеями нельзя (даже антагонизм имеет те же отправные координаты, как и конформизм).
Культурная всеядность японцев сама по себе - условие для широты взглядов, но эта широта закладывает и некоторую поверхностность. Меня в нашем случае интересует одна сфера проявления этой поверхностности - в освоении художественного ремесла у художника и в в способности к отдаче у зрителя. Даже если и художники, и любители картинок всегда были совсем не религиозны и ничего не пропагандировали с одной стороны и не особо искали с другой, культурная среда не может не влиять на отношение к натуре, на требования к художественным произведениям.
Ну и далее - мои "японские лапти для хлебания японских щей". Мир состоит либо из символов, и тогда предел их изображения ограничен, либо мир есть радость для тела, и тогда можно не напрягаться в отношении глубины. В любом случае это условия, не стимулирующие развитие мастерства. Японские мастера развивались не благодаря культурной среде, а вопреки ей.
Так, подтверждением этого может служить то, как медленно развивалось изобразительное искусство Японии до прорыва её художников за пределы отечества. Если же взять того же Винсента Ван Гога, то его обращение к Японии вряд ли было судьбоносным для его творчества, стимулов для развития Ван Гога как мастера было достаточно помимо восточных влияний.
То есть условия культурной среды в Японии были прежде для японских художников неблагоприятны. Путь лучших из них – это творческий героизм по большому счёту.

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Ср Июл 20, 2011 10:25 pm   

Есть художники, в процессе творчества отрицающие однозначные решения и окончательный результат. Их поиски – это не выбор, эти поиски не направлены на единственное решение и на совершенство, они скорее соединяют всё, что хоть как-то вдохновляет и что рвётся из художника наружу. Каждый вариант работы нов и отличен от прежнего, варианты решения загромождаются деталями и подробностями.
Эти авторы, как правило, гравюрами не занимаются. Они предпочитают большие плоскости, а техники предельно пластичные, поддающиеся многократному переписыванию, сдиранию или лепке красочного слоя, и артистичне приёмы письма. И охотно переходят от варианта к варианту.
Таким был Михаил Врубель.
Он, может быть, действительно не попадает "в формат" изучаемых нами отношений японской и русской графики. Конечно, настоящий формат его работ и техника мешают нам сравнивать его с камерными японцами. Однако в творческих задачах Врубеля было то, что объединяет его с другими мирискусстниками-графиками и с японцами, - воплощение в картинах тонких, мистических, нематериальных черт натуры.
Я никак не могу обойти его, говоря о российской живописи конца XIX века - начала XX века. Произведения Врубеля - живая традиция "Мира искусства".









"Я видела уже раньше, как работал другой художник, Николай Николаевич Ге, и разница в работе была большая, хотя бы начиная с того, что Ге все писал с натуры, а Врубель не делал этого; его увлекала сказочность, он и не хотел, чтобы лица и жесты были скопированы с действительности; кажется, он нарочно делал слишком большие глаза, жесты, которые невозможно сделать, точно у его фигур нет костей. Вначале это поражает так, что картины его не нравятся, к ним нужно привыкнуть и понять, что в таком изображении у него есть своя цель".
Е.И.Ге
“Комнаты, где будут вставлены панно, еще далеко не готовы, так что панно пришлось положить на полу в зале, а Морозов и архитектор Шехтель их смотрели сверху; результат самый благоприятный: “Утро” и “Вечер” восхитили Морозова, и он даже не хочет, чтобы Миша их еще заканчивал, находя, что уже лучше ничего нельзя сделать. “День” же еще придется поработать, и для этого придется взять мастерскую”.
Н.И.Забела-Врубель

Мода на манеру и декоративность, на недосказанность и незавершёность у зрителей, как отрыжка от академизма, не противоречила творческим потребностям самих художников. И этим потребностям отвечало свежее влияние Японии, исторически объяснимое и насыщенное в России в этот период.
Любопытство в отношении Японии сродни интересу мирискусстников к прошлому России или Франции, мало похожему, вероятно, на то, что было в самом деле при дворе Петра I, Елизаветы или при дворе Людовика XIV. Япония, вдохновляющая художников, была красивой, игрушечной, сказочной страной. Но зато как обогатились приёмы и техника гравюры и в целом графики!
Вот что я пока хочу показать.



Хасуи Кавасэ











Хироси Ёшида











Анна Остроумова-Лебедева











Вадим Фалилеев











Александр Бенуа











Мстислав Добужинский





Таварая Сотацу







Поль Жаколе







Георгий Нарбут















Дмитрий Митрохин





Лев Бакст











Иван Билибин









На сегодня всё.





Добавлено спустя 51 минуту 58 секунд:

О да, как же я забыла...

Максимилиан Волошин







К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Чт Июл 21, 2011 11:25 pm    "...вглядись в свой внутренний мир..."

Европейскому состоявшемуся художнику было бы стыдно обнаружить слабость в рисунке, в тональной цельности или колорите работы. Это всё таково и ныне. Борются с этим агрессивные дилетанты, что можно сбросить со счетов, - и теперь, как и прежде, "неправильности" рисунка должны быть основаны на мастерстве и работать на результат. Японским художникам рубежа XIX-XXвв., коль они обратили свой взор на Европу и признали её достижения, пришлось постигать нормы тона и цвета "на ходу", и многим это успешно удалось - без потери самобытности (взять то же цветовосприятие, только выигравшее от контакта с Западом).
Мне многое непонятно в том, как развивалось ремесло художников в Японии, - например, почему так слабо осваивалась изобразительно водная стихия, почему так дурно осваивался свет.
Игнорирование перспективы как таковой, когда художник довольствуется условным сокращением на паре разных планов, когда угловая перспектива не существует для художника вообще, позволю себе предположить, имеет объективную причину. Это - масштаб, характер натуры, которую наблюдает художник. Рельеф земли, океан и сложноплановая архитектура с мелкими дробными элементами делали технологию изображения своеобразной. И ходовая, обычная перспектива художникам Японии многие века была почти не нужна. Да, признаем, нами она тоже не так давно освоена.





Шунсо Хишида



Утагава Хиросигэ



Кацусика Хокусай







Хироси Ёшида


При соединении на картине идеи и предмета достоверность может быть разной в зависимости от того, что заботит художника сильнее, - идейность или предметность, и это понятно. Художники Японии обратились к западному опыту, потому что старая форма стала им тесна. Маленькая Япония начала открываться миру, её художественная богема - тоже.
А академическая база русских художников была очень основательной. Их заботили другие, почти потерянные для них вещи - эмоциональное воздействие на зрителя, новые средства выражения, собственный духовный рост. Творческая открытость не была тогда их заботой, у них была потребность не в расширении, а в углублении творческого процесса.
Запад Европы, а вслед за ним и Россия обернулись к Востоку, как к отдельно существующему, ещё не освоенному, и, тем более, не присвоенному феномену. Такая дальнозоркость, когда самыми симпатичными кажутся самые дальние плоды, оказалась между XIX и XX веками продуктивной для западного искусства, хотя, когда японская обыденность обернулась европейской фантастикой, японская мудрость стала только европейским художественным приёмом.







Хакуин Экаку





Китагава Утамаро






Утагава Куниёси







Обри Бёрдслей







Густав Климт



Георгий Нарбут





Иван Билибин





Александр Бенуа


Бывают в изобразительном искусстве откровенные цитаты, как в "Сказке о царе Салтане..." Ивана Билибина - отсылка к Хокусаю, но чаще это - заимствование манеры, гротеска, деталей. Поэтому влияние одного художника на другого может быть в глазах разных зрителей различным. Сама техника заимствуется открыто, остальное может оказаться в сфере впечатления, переживания и рефлексии художника.
Ещё раз повторю, что обогащение художественного языка - это новые возможности мастера, новые нити, протянутые к зрителю.
Истории взаимного обмена мастерством, - такие, как эти, - очень интересны.







Джеймс Эббот Уистлер

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Пт Июл 22, 2011 11:27 pm    "...вглядись в свой внутренний мир..."


Андо Хиросигэ


"Мне думается, изучение японского искусства неизбежно делает нас более веселыми и радостными, помогает нам вернуться к природе. Изучая искусство японцев, мы неизменно чувствуем в их вещах умного философа, мудреца, который тратит время - на что? На измерение расстояния от Земли до Луны? На анализ политики Бисмарка? Нет, просто на созерцание травинки. Но эта травинка дает ему возможность рисовать любые растения, времена года, ландшафты, животных и, наконец, человеческие фигуры. Так проходит его жизнь, и она еще слишком коротка, чтобы успеть сделать все. Разве то, чему учат нас японцы, простые, как цветы, растущие на лоне природы, не является религией почти в полном смысле слова?"
Винсент Ван Гог





Винсент Ван Гог


Лучшим заимствованием у японцев было бы умение черпать вдохновение прямо из природы. Но европеец почти не способен на такую непосредственность. Те, что были способны, были лучшими учениками. Ван Гог растворялся в стихии натуры. Остроумова-Лебедева - в структуре натуры. Гоген - в её красоте. Волошин - в её основоположности... Каждый из лучших учеников сумел усвоить свой маленький урок. И это большое достижение, всех уроков нам не усвоить. Остальные усваивали посредством чужих листов и холстов жест, значение детали, вкладываемый подтекст, настроение...
А то, что вы видите здесь - это штудии Винсента, уроки перевода с японского на голландский. По-моему, очень неплохо.



Андо Хиросигэ



Винсент Ван Гог


Прошу прощения, что опять отвлеклась от "Мира искусства" - мне нравится Ван Гог.

Кстати, чем вот это не Ван Гог?



А это Борисов-Мусатов.

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Вс Июл 24, 2011 4:06 am   

Полагаю, артистичная незавершённость некоторых работ художников начала XX века - тоже отчасти "японское" влияние. Имеющими самостоятельную ценность нарочито-небрежные рисунки и наброски прежде не были. Таким образом ваби и суми-э прорастали на западной почве.
Оказалось, что выразительности можно достигнуть, играя, к примеру, с горизонтальными линиями и формами и с одним коротким жирным штришком человеческой фигуры или ещё какого-то элемента или с ассимметрией композиции - плотностью, перегурузом деталями одной части работы и пустотой в иных частях.



Сэссю Тоё



Хакуин Экаку



Кано Мотонобу



Сэссон



Соами


Ф.Малявин, "Портрет Льва Бакста"



В.Серов, "Борзая царской охоты"


В.Серов, "Волк и пастухи"


В.Серов, "Леонид Андреев"



М.Врубель, "Портрет Брюсова"


М.Врубель, "Голова Демона"



Д.Э.Уистлер





А.Остроумова-Лебедева


Гротеск, декоративность и богатство деталей, имеющие корни в японской гравюре, как стиль иллюстраторов сказок и художников по театральному костюму вы уже оценили.
Сложный момент - с наполнением глубинными смыслами персонажей, деталей и пейзажа. Об этом я писала и боюсь ещё раз повториться. Разным художникам это удавалось по-разному.
Вот, например, персонажи-женщины - в жанровых композициях и портретах. Модные по тем временам "восточные" свободные одежды, веера, зонтики, причёски - это ещё не Япония. А вот изображаемый женский мирок уже иногда напоминает таких художников, как Утагава Кунисада, Цукиока Ёситоси, Утамаро Китагава, Кацусика Хокусай. Но, пожалуй, западные художники глубоко-"японского" изображения мира женщины не добивались, ограничиваясь "японским" антуражем. Разве что Борисов-Мусатов творил что-то подобно японцам...





Утамаро Китагава





Джеймс Эббот Уистлер



Фредерик Карл Фриске



Обри Бёрдслей








Виктор Борисов-Мусатов


Посмотрите, к чему мы пришли.
Выражение с помощью живописи идей духовности - не гарантия достижения мастерства. Так же, как и высокое мастерство живописца не означает глубины его творчества. Можно сказать больше. Живопись, как и любой другой вид искусства, не ближе, чем другие, к универсальному способу реализации духовных задач. Объективно живопись нейтральна в отношениии духовного развития. Выражать она может что угодно.

Каждое из новых направлений живописи способно решить более широкий спектр задач, чем предыдущее направление. Сейчас детям и студентам доступны живописные и графические приёмы, которые были когда-то открытиями величайших художников человечества. То есть поступательность в развитии средств выряжения явно выражена. Это для меня является подтверждением того, что изобразительное искусство требует движения к совершенству и следования законам изображения, как природа требует света, тепла, дождя, ветров, сохранения ритмов...
Как природа жива благодаря сохранению условий жизни, так и живопись действенна при соблюдении своих условий.

Приёмы для того, чтобы зритель мог испытать очень глубокие переживания, живописцами Японии за тысячелетие были наработаны. Но три, два века назад и, наконец, сто лет назад японские художники, веками не заботившиеся о многих условиях, оказались перед необходимостью глубоко постигать в живописи ненужные, как казалось прежде, вещи. А европейские, американские и российские художники стремились накопить приёмы, делающие живопись если не духовной, то душевной. И это тоже подтверждает необходимость роста мастерства (мысль банальная, но слишком часто подвергающаяся попыткам разоблачения, на которые могу ответить: если условие роста мастерства вызывает протест, стоит поискать другой способ выражения вместо живописи). Искусство рубежа XIX-XXвв. обнаружило и противоречие формы и содержания, и острую потребность в развитии, проявления которых и увидели мы в том, что я тут показывала в эти дни.

"Натура всегда начинает с того, что сопротивляется художнику, но тот, кто берется за дело всерьез, не даст этому сопротивлению сбить его с пути; напротив, оно лишь побуждает его бороться за победу; в сущности, природа и Настоящий художник едины".
"Когда я вижу, как разные знакомые мне художники корпят над своими акварелями и картинами, но никак не могут с ними справиться, я всегда думаю только одно: «Друг, у тебя нелады с рисунком». Я ни одной минуты не жалею, что начал не с акварели и не с живописи. Я уверен, что возьму свое, если только сумею прокорпеть над работой до тех пор, пока моя рука не станет тверда во всем, что касается рисунка и перспективы. Но когда я наблюдаю, как молодые художники делают композиции и рисуют из головы, затем, тоже из головы, наобум малюют что попало, а после смотрят на свою мазню издали, мрачно корчат многозначительные рожи, пытаясь уяснить, что же, черт побери, может она означать, и, наконец, делают из нее нечто вроде картины, причем все время из головы, — тогда мне становится тошно и я начинаю думать, что это чертовски скучно и из рук вон плохо".
"Действительность - вот извечная основа подлинной поэзии, которую можно найти, если искать упорно и вскапывать почву достаточно глубоко..."

Винсент Ван Гог

"Я хочу таким быть - беззаботным, в нынешнем веке пишут все тяжёлое, ничего отрадного. Я хочу отрадного и буду писать только отрадное".
Валентин Серов

"...веяния в изящном искусстве меняются вослед за самой Поднебесной, и почитания достойно лишь то, что не иссякает".
"В течение многих поколений создавались разные каноны и правила, но какой в них прок, если люди их не применяют? Устанавливая правила, ты словно говоришь другим — соблюдай мной установленное, а в этом есть нечто бесцеремонное... Пусть же те из учеников, кто имеет желание, просто запишут то, о чем мы беседуем и что кажется им заслуживающим доверия, позже это можно будет сделать тайными наставлениями для всех, принадлежащих к нашей школе".
"Нетрудно отыскать то, что занимало мысли наших предшественников. Но найдется ли среди наших потомков тот, кто сумеет проникнуть в пределы наших нынешних размышлений? Я опасаюсь тех, кто придет после нас".

Мацуо Басё

"Все имеют право меняться, даже художники".
"Искусство - ложь, которая делает нас способными осознать правду".

Пабло Пикассо





Хироси Ёшида



М.Добужинский




Добавлено спустя 10 часов 53 минуты 46 секунд:

"Учение — в повседневности. Занимая свое место среди участников нанизывания строф, не даешь волоску проникнуть между тобой и столиком, на котором пишешь. Мысли мгновенно облекаются в слова, и тут — неуверенности, блужданиям уже нет места. То же, что сбросишь потом со столика — всего лишь ненужная, старая бумага".
Мацуо Басё

Пожалуй, на этом я и остановлюсь.

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Чт Июл 28, 2011 12:48 am   

Мила писал(а):
Творчество Накадзавы - видимо, что-то очень специфично-японское. Если оно в целом состояло из подобного показанному вами, Ондатр, и осталось в истории культуры, я могу этому только подивиться.

Творечество Накадзавы это обращение к глубинам традиции - живописи ямато-э, всё равно как обращение русских художников примитивистов к иконописи. Обату тоже уже надо сравнивать не с мирисскусниками, а скорее с голуборозовцами (это поколение).

Добавлено спустя 9 минут 2 секунды:

Мила писал(а):
Культурная всеядность японцев

весьма сомнительна. Просто японский менталитет реактивен, для начала действия он должен получить импульс извне. полторы тысячи лет японцы осваивали импульсы идущие из Китая, последние 5 веков также идущие из Европы. преиод неразборчивого хватания может быть отнесён только к эпохе Мэйдзи.

Добавлено спустя 9 минут:

Мила писал(а):
Мир состоит либо из символов, и тогда предел их изображения ограничен, либо мир есть радость для тела, и тогда можно не напрягаться в отношении глубины. В любом случае это условия, не стимулирующие развитие мастерства.

мир состоит из Бытия. которое не делится на душу и тело (не Европа). японский мир одновременно посюсторонен (очень даже посюсторонен, японцы всегда тонули в любой метафизике) и символичен. натуралистичность здесь такая же маска как и подчёркнутая условность и гротеск. сама видимая реальность это намёк на таинственную глубину, а сама эта глубина не существует вне видимых форм.

Добавлено спустя 5 минут 45 секунд:

Мила писал(а):
Так, подтверждением этого может служить то, как медленно развивалось изобразительное искусство Японии до прорыва её художников за пределы отечества.

Кхм. Не совсем понял с кем мы сравниваем, с Россией? И что значит медленно? Представить галлерею стилей?

Добавлено спустя 12 минут 12 секунд:

Мила писал(а):
Любопытство в отношении Японии сродни интересу мирискусстников к прошлому России или Франции,

Япония . как всегда, пришла в Россию через западные ворота, и реальное влияние её далеко выходило за пределы осознананнго любопытства.
естественно не Япония сама по себе перевернула западное искусство, но она попалась очень вовремя. И строго говоря до того как появилисьУистлер или импрессионисты с их исканиями японскую живопись на Западе просто не могли ни понять ни оценить. (японское искусство просто оказывалось за гранью восприятия , становилось чистой экзотикой, исчезая в пышности шинаузри).

Добавлено спустя 2 минуты 58 секунд:

Ондатр писал(а):
Япония . как всегда, пришла в Россию через западные ворота

Поэтому , например, между японцами и мирмскусниками стоит упомянуть и такого персонажа как Анри Ривьер (1865 г.р.).

Добавлено спустя 9 минут 43 секунды:



Добавлено спустя 3 минуты 54 секунды:



Добавлено спустя 9 часов 52 минуты 23 секунды:

Ондатр писал(а):
Уистлер или импрессионисты с их исканиями

Можно вспомнить ещё "движение искусств и ремёсел" (с его национальными в.т.ч. русским вариантами). Идеалы художника и одновременно ремесленика, стилизации вместо стилизаторства в полной мере воплощали мастера эпохи Гэнроку (кон. 17-нач. 18 вв), прежде всего Огата Корин. Можно сказать, что это был японский Ар Нуво (Модерн))) (даже по статусу художника и заказчиков).

Добавлено спустя 1 час 10 минут 23 секунды:



Добавлено спустя 13 минут 40 секунд:



Добавлено спустя 15 минут 37 секунд:

Здесь очень плохое изображение, но тем не менее ради композиции помещу


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Чт Июл 28, 2011 11:28 pm   

Ондатр писал(а):
Мила писал(а):
Культурная всеядность японцев
весьма сомнительна
Да, моё определение - совсем не "в десятку", особенно если прочитать то, что я писала потом.

Ондатр писал(а):
Мила писал(а):
Так, подтверждением этого может служить то, как медленно развивалось изобразительное искусство Японии до прорыва её художников за пределы отечества.
Кхм. Не совсем понял с кем мы сравниваем, с Россией? И что значит медленно? Представить галлерею стилей?
У меня - особенно после ваших комментариев - нарастает ощущение, что стили в изобразительном искусстве Японии сменяли друг друга в процессе глобального многовекового эксперимента по преобразованию искусства в надёжный инструмент, иногда - с жертвами, большими потерями в живописности, близости к натуре. Прикладные качества закономерно укоренялись. Конечно, если вы считаете нужным, Ондатр, вы можете показать, как именно развивалось японское изобразительное искусство. Мне его история напоминает многовековую борьбу остроконечников с тупоконечниками, с перевесом то в одну сторону, то в другую. При отлаживании искусства как инструмента для решения задач не художественного плана это оправдано.
Я надеялась, разглядывая тысячи картинок, пока сидела над этой веткой, что японские художники на рубеже позапрошлого-прошлого веков озаботились чисто художественными задачами. Конечно, я совсем ничего не знаю о японском искусстве и плохо его чувствую. Возможно, я ошибалась, делая свой анализ. Ну что ж, из него остаётся пара мыслей, годных к употреблению: обмен художественными техниками между Востоком и Западом был обоюдно полезным, а искусство, чтобы оставаться живым, должно развиваться.

Всё, пожалуй.



Добавлено спустя 9 часов 39 минут 30 секунд:


Из литературы немного. И из размышлений художника.


"Новизна — это цветы хайкай. Старое не дает цветов, оно кажется высохшей рощей. И покойный учитель стремился, до изнеможения себя доводя, именно к этой прелести новизны. Он приветствовал тех, кто понимал это, полагал что к этому должно стремиться и ему самому, и другим. Если нарочно пренебрегать текущим, не будет и новизны. Новизна рождается тогда, когда, обратив пристальный взгляд на повседневное, ты естественно, шаг за шагом, продвигаешься вперед".

Мукаи Кёрай о Басё


"СЛОВО О ПРОЩАНИИ С КЁРИКУ*

Прошлой осенью сошлись ненадолго, но вот наступила пятая луна нового года, и сердца полнятся печалью при мысли о скорой разлуке. Однажды, предвидя близкое прощанье, он постучал в дверь моей хижины, и весь день провели мы в тихой беседе. Это вместилище дарований любит живопись и питает слабость к изящным речам. Однажды попытался я выяснить: «За что любят живопись?»** — и он ответил: «За изящные речи». Спросил тогда: «А чем привлекают изящные речи?» Ответил: «Живописью». Получается — два дела освоив, применить их в одном. В самом деле, раз говорят: «Слишком многих талантов благородный человек стыдится», — наверное, тот и достоин восхищения, кто, совершенствуясь в двух умениях, находит им одно применение! Если говорить о живописи, то в ней он — мой учитель. Если об изящных речах — то здесь он мой ученик. Однако в живописи учителя дух проникает в сокровенное, кончик кисти творит чудеса. Глубина и беспредельность этой живописи мне недоступны. Мои же изящные речи подобны очагу летом и вееру зимой. Они противны людским устремлениям и не имеют пользы. Лишь в словах Сякуа*** и Сайге, даже самых пустяковых, вроде бы случайно сорвавшихся с уст, есть много такого, что пленяет людские сердца. Кажется, и государь Готоба писал: «В их песнях есть истинное, есть и привкус печали». В словах государевых обретя опору, иди вперед по этой узкой тропке, не теряя ее из вида. А вот что писал об искусстве кисти Великий учитель с Южных гор****: «Не ищите "следы древних", ищите то, что искали они». «То же самое можно сказать и об изящных речах», — с этими словами я зажег фонарь, проводил гостя за калитку из хвороста, и мы расстались.
_______
* Кёрику - Морикава Кёрику (1656—1715), художник и поэт школы Басё.
** «За что любят живопись?..» — далее идет диалог основанный на следующем отрывке из записок Кёрику «Сансуй-но фу» («Пособие по живописи "горы и воды"»): «Всякий, кто хочет совершенствоваться в живописи, должен прежде всего постичь искусство своих предшественников. И здесь я имею в виду поэзию, которая заключена в живописи древних, и живопись, которая заключена в поэзии древних».
*** Сякуа — монашеское имя поэта и теоретика литературы Фудзивара Сюндзэй (1114—1204).
**** ...Великий учитель с Южных гор... — имеется в виду философ и поэт Кобо-дайси (см. примеч. 166). В одном из его трактатов говорится: «Занимаясь каллиграфией, стремитесь уловить смысл, который вкладывали древние люди в знаки. Не следует подражать отпечаткам их кисти»".

Мацуо Басё


Об осеннем вечере

на сухую ветвь
присела под вечер ворона —
сумрак осенний

Басё


Морикава Кёрику


"В живописи есть нечто бесконечное — не могу как следует объяснить тебе, что именно, но это нечто восхитительно передает настроение. В красках заложены скрытые созвучия и контрасты, которые взаимодействуют сами по себе и которые иначе как для выражения настроения нельзя использовать".

"Что такое рисование? Как им овладевают? Это умение пробиться сквозь невидимую железную стену, которая стоит между тем, что ты чувствуешь, и тем, что ты умеешь. Как же все-таки проникнуть через такую стену? На мой взгляд, биться об нее головой бесполезно, ее нужно медленно и терпеливо подкапывать и продалбливать. Но можно ли неутомимо продолжать такую работу, не отвлекаясь и не отрываясь от нее, если ты не размышляешь над своей жизнью, не строишь ее в соответствии с определенными принципами? И так не только в искусстве, но и в любой другой области. Великое не приходит случайно, его нужно упорно добиваться".

Винсент Ван Гог



Огата Корин


Винсент Ван Гог

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Пт Июл 29, 2011 1:01 pm   

Мила писал(а):
озаботились чисто художественными задачами

Думаю, едва ли и в истории западного искусства найдётся много периодов, когда живописцы были озабочены только чисто художественными задачами)).
Я не уверен и в истинности самой оппозиции "символизм"/"близость к натуре". Символизм в западном понимании связан скорее с отказом от повествовательности и аллегоризма, картина настойчиво, иногда даже навязчиво намекает на нечто, что не может быть из неё вычитано. Японское искусство, строго говоря, никогда не ставило перед собой такой задачи. Оно всегда стремилось, или во всяком случае декларировало стремление к "истинности" - макото. Это слово можно перевести и как "искренность", искренность выражения, искренность переживания. Оно связано не какой-то абстрактной конструкцией или чем-то "непостижимым", а с переживанием единства, которое единственно и позволяет каждой "вещи" быть самой собой.
Знакомство японцев с западной живописью (до конца 19 в. отнюдь не в лучших её образцах) тем не менее также породило её понимание как макото, но уже в значении "реализм", "натурализм". Сначала в 16 в. затем в 18-19 вв. японцы осваивают её приёмы, существуют и школы "западной живописи" - рангакуся, ёга.
Остроконечники и тупоконечники японской живописи, это не столько "символисты" и "реалисты", сколько поборники национального и иноземного (китайского, корейского, европейского). Как и в Руси/России в Японии всегда присутствовала двойная культурная идентичность, просто в Японии гораздо раньше отрефлексированная. И "национальные" школы были гораздо более условны и декоративны.
Сами художественные задачи которые решали японские мастера, едины и для живописи и для поэзии. Вот краткий список бытовавших эстетических категорий:
"мусин (отрешенность); муга (безличностность, слияние с макрокосмом); ваби (осознание бренности и одиночества человека во вселенной); саби (патина времени, ощущение изначально печальной причастности к всемирным метаморфозам); сибуми (красота и терпкая горечь земного бытия, проявляющаяся в совершенстве форм); сиори (состояние духовной сосредоточенности, необходимое для постижения глубинного смысла явлений); хосоми (утонченность чувств); каруми (легкость, прозрачность и отрешенность формы); фуга-но макото (истинность утонченной красоты); фуэкирю-ко (ощущение вечного в текущем)".
Поиск утраченной целостности, поиск стиля мучившие западных художников рубежа веков привёл их к японскому искусству, соответственно в эстетике модерна (ар нуво), импрессионизма японцы нашли много близкого для себя что способствовало взлёту японской гравюры син ханга. дальше японское искуство всё более вливается в западный (международный) стиль, которым становится модернизм, влияние которого уже плной мере ощущается в гравюрах сосаку ханга.

Добавлено спустя 39 минут 32 секунды:

Ондатр писал(а):
аллегоризма,

аналогом европейского аллегоризма в японском искусстве станет его насыщеннность цитатами, откликами, ассоциациями, сезонными знаками и т.д., также как аллегорческий язык европейского произведения, легко считывемый "посвящёнными".

Добавлено спустя 59 минут 2 секунды:

«Некто сказал: „Люди нашего времени не хотят смотреть пьес, если они недостаточно разумно обоснованы и не похожи на правду...” Тикамацу ответил на это: „Подобный взгляд на искусство кажется верным, но он обличает незнание его подлинных средств. Искусство находится на тонкой грани между правдой („тем, что есть”) и вымыслом („тем, чего нет”)... Оно – вымысел и в то же время не совсем вымысел; оно – правда и в то же время не совсем правда. Лишь на этой грани и родится наслаждение искусством... Когда же, рисуя картину или вырезая из дерева статую, художник передает действительный образ правдиво, но в обобщенных чертах, как велит ему изображение, то это обычно нравится всем людям.
Надо, таким образом, чтобы изображение походило на действительность, но было сделано в обобщенных чертах. Лишь тогда станет оно явлением искусства и принесет радость сердцам людей”» - Тикамацу


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Мила



Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 4303

СообщениеДобавлено: Пт Июл 29, 2011 4:24 pm   

Тикамацу писал(а):
чтобы изображение походило на действительность, но было сделано в обобщенных чертах. Лишь тогда станет оно явлением искусства
Так сразу и хочется возразить, что и в Японии наверняка были антагонисты этой истины.
Развитие и расцвет какого-либо направления всегда сопряжены с обобщением и эпичностью, это верно. Характерность и лирика обычно знаменуют зрелолсть и закат направления, как ни жаль. Но последние, как и первые, тоже могут быть высокохудожественными.
Возразить Тикамацу хочется, однако вспоминаю все эти острохарактерные образы актёров Кабуки, самураев и простолюдинов и понимаю, что это ложная характерность, скорее, это - маски, как благородные рыцари и пейзаны европейского искусства, которое
Тикамацу писал(а):
обычно нравится всем людям



Утагава Кунисада


Цукиока Ёситоси

Ну вот, к примеру, другая цитата: "Нетрудно добиться того, чтобы твои строфы отвечали вкусам всех людей в Поднебесной. И трудно достичь того, чтобы они отвечали вкусам одного или двух человек. Наверное, все же приятнее складывать строфы, ежели делаешь это для других". Я поняла так, что эти "один или два человека" - настоящие читатели и ценители. То, что отвечает вкусам всех, теперь называется масскультом.
Цитата - высказывание Басё из записок Кёрая.



Я тоже отчасти воспитана на массовой культуре. Любила (и сейчас люблю) фильмы Марка Захарова. Один из первых его фильмов произвёл на меня большое впечатление - не романтическим сюжетом, а множеством очень сильных фрагментов, которые явно были поставлены не только с помощью чутья режиссёра, но и по законам изобразительного искусства с явным восточным акцентом. Это "Обыкновенное чудо". Персонажи представляют собой ходячие идеи, истины, обобщённые образы, театрально-характерные, но строго в пределах заданной условности. Было там два выхода свиты короля в начале и конце фильма, которые ввергали меня в странное состояние. Я думаю теперь, что в этих эпизодах я ощущала то самое дыхание вечности, отголоски саби, которые остались в русском театре до сего времени.
Я провинциалка и самих спектаклей не видела, прошу прощения за эту вставку в наш разговор о живописи. Мне необходимо это воспоминание, чтобы подкрепить впечатление от живописи Японии, которое я всё же получаю, несмотря на всю свою застарелую "западность".
Какой бы я была художницей, если бы не могла различать в разных творениях человека настоящую художественность и живой посыл от автора зрителю.

К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ондатр



Зарегистрирован: 13.02.2008
Сообщения: 2253
Откуда: Муммидол

СообщениеДобавлено: Пт Июл 29, 2011 8:49 pm   

Мила писал(а):
То, что отвечает вкусам всех, теперь называется масскультом.

Мила, так я уже в самом начале писал, что укиё (включая театр кабуки и кукольный театр дзёрури) это была массовая культура Smile . Частью такой массовой культуры первоначально были и хайку. Которые стали потом высокой культурой благодаря таким людям как Басё и Хокусай.
Ондатр писал(а):
«Некто сказал: „Люди нашего времени не хотят смотреть пьес, если они недостаточно разумно обоснованы и не похожи на правду...” Тикамацу ответил на это: „Подобный взгляд на искусство кажется верным, но он обличает незнание его подлинных средств. Искусство находится на тонкой грани между правдой („тем, что есть”) и вымыслом („тем, чего нет”)... Оно – вымысел и в то же время не совсем вымысел; оно – правда и в то же время не совсем правда. Лишь на этой грани и родится наслаждение искусством... Когда же, рисуя картину или вырезая из дерева статую, художник передает действительный образ правдиво, но в обобщенных чертах, как велит ему изображение, то это обычно нравится всем людям.

Надо, таким образом, чтобы изображение походило на действительность, но было сделано в обобщенных чертах. Лишь тогда станет оно явлением искусства и принесет радость сердцам людей”» - Тикамацу

а вот как объясняет слова Тикамацу Татьяна Григорьева (один из ведущих отечественных японистов):

Добавлено спустя 2 минуты 51 секунду:

"Попробуем понять смысл высказывания Тикамацу: «Искусство находится на тонкой грани того, что есть (букв. дзицу – „выявленное”), и того, чего нет (кё – пустота, невыявленное”)» [184, с.193]. При отношении к Небытию как потенции бытия «то, чего нет», могло и не расцениваться как выдумка, неправда. Это тоже правда, хотя и неявленная (помните: «Существует, монахи, нерожденное, неставшее, несотворенное, неоформленное»). В серьезной литературе вымысел не поощрялся. Изображать то, чего вовсе нет и быть не может, – значит для японских эстетиков отступать от макото , нарушать дао . Как писал Кэнко хоси, «рассказы низкородных людей особенно насыщены поражающими слух происшествиями. Мудрый человек удивительных историй не рассказывает» [90, с.80].
«Неуважение к вымышленным рассказам, потому что они описывают вещи, далекие от фактов» [219, с.33], мы находим и в «Гэндзи». Но и описывать «как есть» – не значит выявлять правду. «В древности и в средние века, – говорит Хисамацу Сэнъити, – изображать вещи как есть значило не достигать красоты, не передавать очарование вещей... Сэй Сёнагон упрекали за то, что она раскрывает обстоятельства создания „Записок у изголовья”, и потому не высоко ставили ее сочинение» [184, с.179].
Такое понимание правды не могло не отразиться на характере японской и китайской живописи. «Некоторые китайские изображения птиц и цветов или даже ранняя индийская скульптура, – пишет Б. Роуленд, – кажущиеся реалистическими, на самом деле лежат в плоскости традиции, ибо художник, стремясь передать внутреннюю жизнь или одушевленность своего объекта, пользовался естественной формой, чтобы изобразить внутренний дух, или, перефразируя один из канонов китайской эстетики, „он пишет идею, а не просто внешний вид”» [148, с.10].
Тикамацу можно понять, исходя из традиционного мироощущения японцев: между Небытием и бытием нет грани – одно постоянно переходит в другое. Если художник изображает то, что есть, как есть, он нарушает правду, отступает от макото , ибо то, что есть, в следующий момент тем уже не будет. Художник обязан уловить Срединное состояние вещей, которые всегда находятся в пути между Небытием и бытием. Собственно слово химаку , которое мы переводим как «тончайшая грань», буквально значит «кожа и плева», т.е. нечто нераздельное, друг в друга переходящее: одна сторона вещей – внешняя, явленная (ян ), другая – внутренняя неявленная (инь )".

Добавлено спустя 6 минут 27 секунд:

"В «Словаре старых слов» о теории кёдзицу химаку рон сказано: «В литературе главное – передать макото , но это не значит изображать действительные вещи как они есть, необходимо придать им характер небытийного и прекрасного. Эта литературная теория изложена Тикамацу в сочинении „Подарок из Нанива” и в теории хайку Басё» [77, с.326].
Кёдзицу значит «избегать доскональности, – пишет далее Хисамацу. – Если действительным вещам придать характер небытийных, можно достичь идеала прекрасного. Если то, что есть, и то, чего нет, нераздельны, истина действительности становится истиной искусства, способна выразить жизнь» [184, с, 193]. И дальше: «Стремление к красоте и к идеалу определяет позицию Тикамацу, обусловленную принципом „наслаждения”. Он выразил его в теории кёдзицу химаку рон , что значит избегать конечной правды, придавать реальному характер нереального. В самом деле, если уподобить куклу живому человеку, то красота исчезнет .
Искусство немыслимо ни при полном отступлении от действительности, ни при полном подражании ей. Только взятая в Срединном состоянии (между тем, что есть, и тем, чего нет) правда жизни становится правдой искусства» "


_________________
Максим
К началу темы
  Ответить с цитатой                 Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Показать сообщения:   
Добавить тему в избранное   Ответить на тему    Клуб друзей и читателей Розы мира (2007-2011) -> Личное -> Персональные подфорумы -> Японский сад Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6  След. [Всё]
Страница 2 из 6

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах





Powered by phpBB © 2001, 2005 & Святой Коннектий